中國(guó)作家網(wǎng)>> 理論 >> 理論熱點(diǎn) >> 正文
全球化來(lái)臨,面臨創(chuàng)新技術(shù)手段的挑戰(zhàn),傳統(tǒng)在改變,生活在改變,語(yǔ)言在改變,文學(xué)在改變。作家們又在經(jīng)歷怎樣的挑戰(zhàn),需要承擔(dān)怎樣的責(zé)任?“我覺得現(xiàn)在存在的挑戰(zhàn)是:興奮平靜之后,有更嚴(yán)肅的思考在面前!弊骷彝醢矐浫缡钦f(shuō)。
近日,小說(shuō)《上海遠(yuǎn)在何方》的作者、德國(guó)作家烏爾蘇拉·克雷歇爾與德國(guó)劇作家、詩(shī)人福爾克爾·布勞恩來(lái)到上海,與王安憶、文學(xué)評(píng)論家張新穎相聚一堂,由漢學(xué)博士凱茜主持,共同探討作家的責(zé)任與困惑,給聽眾帶來(lái)一場(chǎng)精彩的思維碰撞。
“新視野被打開時(shí),作家是更簡(jiǎn)單還是更復(fù)雜?”
從前的遠(yuǎn)隔重洋無(wú)法彼此理解,到如今的面對(duì)面溝通甚至每周都有不同國(guó)籍的作家同聚一堂頻繁交流,這是技術(shù)革命和全球化帶來(lái)的便利,但這一趨勢(shì)也不可避免地帶來(lái)一系列問題。全球化和新技術(shù),是福音抑或惡魔?它對(duì)作家的寫作構(gòu)成了什么樣的挑戰(zhàn)?“新視野被打開時(shí),作家是更簡(jiǎn)單還是更復(fù)雜?”凱茜提出了這樣的問題。
烏爾蘇拉直接將“全球化”稱為“全球化惡魔”,全球化讓世界變得更大,讓生活更快、更簡(jiǎn)潔,讓文學(xué)不再受到國(guó)界限制。但卻也讓這個(gè)世界失去了很多獨(dú)特的“細(xì)節(jié)”:“這種趨勢(shì)在繪畫中表現(xiàn)得更明顯。比如現(xiàn)代繪畫的尺寸更大,但表現(xiàn)的內(nèi)容卻更簡(jiǎn)單了。而一部小說(shuō)為了便于翻譯,總是在描寫一些生活場(chǎng)景中的內(nèi)容,這是很諷刺的事。但是我在上世紀(jì)八十年代讀王安憶時(shí),我震驚于她描寫的那種時(shí)代和歷史中的愛情。這對(duì)我來(lái)說(shuō)是很新鮮的,是細(xì)節(jié)讓我能更好地理解世界!
“作家會(huì)考慮到翻譯和為翻譯而寫作,但是有作家不這樣,莫言、王安憶都不是。能把這些不為翻譯而寫作的作品翻譯出來(lái),這更重要。”張新穎表示。
而在這種環(huán)境下,作家可為之事很多。張新穎打了一個(gè)比方:“我是山東人,回家的時(shí)候用火柴點(diǎn)煙,我父親說(shuō)了‘火柴’這個(gè)詞,但是他說(shuō)的是方言詞:觸燈。這說(shuō)法讓我心里亮了起來(lái)。觸,就是摩擦火柴的動(dòng)作,也是在接近燈,過去是用油燈,所以這個(gè)詞表達(dá)了動(dòng)作、情景和物品。這就是翻譯。我把這個(gè)詞寫下來(lái),其實(shí)沒有什么意義,因?yàn)檫B我自己都不會(huì)用了。但這也是有意義的,它將生活中的文明、傳統(tǒng)變成文字。全球化的時(shí)代,翻譯促進(jìn)了文化交流的行為。我覺得作家有能力做很大的工作,也可以做很小的事情!
而不同的文學(xué)在全球化趨勢(shì)面前,又能做些什么?“每一種文學(xué),都應(yīng)該讓自己國(guó)家的人們更加理解世界的真實(shí),能夠讓每個(gè)人對(duì)自己的國(guó)家有更好的理解,并且對(duì)世界意識(shí)的形成作出貢獻(xiàn)。每個(gè)人把最細(xì)膩的、國(guó)家的難題具象化,沒有顧慮、勇敢地表達(dá)出來(lái),嚴(yán)肅對(duì)待自己社會(huì)中的問題,才能在全球化趨勢(shì)下實(shí)現(xiàn)自己的不同!备柨藸柋硎尽!笆軘(shù)字化影響,多義性會(huì)消失,但最基本的語(yǔ)言會(huì)保留。作家寫作,注重文章的可讀性很重要,這樣標(biāo)準(zhǔn)德語(yǔ)才能保留,并且通過文學(xué)的工作,讓方言、口語(yǔ)中有趣、誘人的因素能夠保留下來(lái),用這樣的語(yǔ)言創(chuàng)作,對(duì)語(yǔ)言是很有用的。而全球化不是同一化,或者消失,而是強(qiáng)調(diào)特色,形成技術(shù)性的官方語(yǔ)言。文學(xué)像是手工活,利用豐富的材料去組成不同作品。”福爾克爾說(shuō)。
張新穎對(duì)新技術(shù)的興起表現(xiàn)出憂慮:“這個(gè)時(shí)代寫作和其他時(shí)代不同,新的技術(shù)手段很多。比如在中國(guó),現(xiàn)在微博很普及,它確實(shí)促進(jìn)交流和信息流通,但是卻吸引了人們太多的注意力。文學(xué)創(chuàng)作是個(gè)人的、沉默的、樸素的勞動(dòng),寫作中不需要這樣分散精力的狀況?膳碌氖,這變成了日常生活的常態(tài)!
“什么是好的作家?就是樸素、沉默地說(shuō)出別人沒有說(shuō)出的話”
在新的技術(shù)條件下,社會(huì)時(shí)時(shí)在發(fā)生變化,文學(xué)的評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)是否也在悄悄改變?什么是好文學(xué)?什么是好作家?在充滿變動(dòng)的時(shí)代,作家如何自由選擇自己的寫作對(duì)象,是否應(yīng)該承擔(dān)起保護(hù)弱者的責(zé)任,關(guān)注社會(huì)中的不公平?這不僅是全球化時(shí)代下作家需要面臨的問題,更是一個(gè)永恒的話題。
“尊重文學(xué),對(duì)文學(xué)有敬重的就是好作家。但這些概念現(xiàn)在很容易混淆,因?yàn)橛泻芏嗦曇粼谠u(píng)價(jià)。寫作者有困惑,世界的公正到哪里去了。好的作品不被認(rèn)可,壞的作品備受追捧!蓖醢矐浉锌
兩位德國(guó)作家則對(duì)自己心目中的“好文學(xué)”和“好作家”提出了具體的描述!拔艺J(rèn)為文學(xué)不僅僅是不同地描述當(dāng)前的情況,它是實(shí)驗(yàn)室,有各種可能性,包括想到的、夢(mèng)到的、外界中無(wú)法達(dá)到的都可以寫。不論怎樣的描述,寫社會(huì)應(yīng)該是多樣性的,與美學(xué)直接相交。有哲學(xué)家就寫過一段話,他認(rèn)為文學(xué)應(yīng)該去探索所有,包括我們自己所不理解的和危險(xiǎn)的!睘鯛柼K拉表示。
福爾克爾則將文學(xué)稱作是“難做的手工活”,“它要做的工作,并不是營(yíng)造和諧,不是變成秩序的創(chuàng)造者,而是讓人看到差距的鴻溝。文學(xué)的任務(wù)是體現(xiàn)矛盾,體現(xiàn)一種強(qiáng)烈的表達(dá)的力量,讓人看到?jīng)_突!彼f(shuō)。“作家就像木匠,考驗(yàn)的是處理材料的技能。在我們的領(lǐng)域里,公正是重要的標(biāo)準(zhǔn)。上世紀(jì)三十年代就有人曾說(shuō)過:‘如果你有一個(gè)偏差,最終會(huì)改變?nèi)俊!骷业淖杂稍谟趶淖约鹤罾щy的選擇中選擇,這是重要品質(zhì),才能面臨挑戰(zhàn)還能寫出好作品。”
“好的文學(xué)當(dāng)然是暴力、強(qiáng)權(quán)的對(duì)立面,但每個(gè)人有自己的表達(dá)方式。幫助弱者是社會(huì)公共領(lǐng)域的責(zé)任,應(yīng)該由每個(gè)人去承擔(dān)這種責(zé)任,而不是文學(xué)。文學(xué)有自己要做的方式,是別的領(lǐng)域無(wú)法替代的,這才是它的價(jià)值。林斤瀾說(shuō)過一句話:‘無(wú)話則短,有話則長(zhǎng)!疫@里作一個(gè)隱喻,就是別的領(lǐng)域可以做的,文學(xué)就不必做;別的領(lǐng)域無(wú)法完成的,文學(xué)則應(yīng)該從這里著筆。”張新穎這樣說(shuō),“我的個(gè)人感受是,這個(gè)時(shí)代大家都在說(shuō)話,說(shuō)的話很多,自由表達(dá)不太成為問題,問題是有自由之后,應(yīng)該做出怎樣的表達(dá)。急著說(shuō)話,卻忘了自己要做的事,做事是要沉默的,文學(xué)創(chuàng)作就是要在這種方式中說(shuō)。什么是好的作家?我覺得就是通過樸素、沉默地說(shuō)出別人沒有說(shuō)出的話!保ń瓞、吳瀟嵐)