中國作家網(wǎng)>> 電視 >> 人物 >> 正文

關(guān)注劇中的人更重要——訪《推拿》原創(chuàng)、作家畢飛宇(高小立)

http://m.134apc.cn 2013年09月23日13:37 來源:中國作家網(wǎng) 高小立

  “我珍惜《推拿》的影視和話劇作品,它們把問題放到一個更大的、更有效的空間里來了,這比尊重不尊重我的原著重要得多!

  關(guān)注劇中的人更重要——訪《推拿》原創(chuàng)、作家畢飛宇

8月,央視推出電視劇《推拿》,9月初,話劇《推拿》在國家大劇院首演,據(jù)悉,電影《推拿》也有望在年內(nèi)公映。2013年下半年,著實掀起了一股“推拿”熱,這大概是繼小說2008年出版和2011年獲茅盾文學獎之后,掀起的第三個“推拿”熱潮?粗鵁善辽系摹锻颇谩贰⑽枧_上的《推拿》,不可能不想到原創(chuàng)小說《推拿》,想到“推拿”的始作俑者——作家畢飛宇。當然這次不會再去談小說,之前就小說的話題與評論,各大媒體做了充分報道,包括本報。這次的各路記者都奔著談改編去的,但現(xiàn)在的大部分作家在版權(quán)轉(zhuǎn)讓后,都對改編避而遠之,這是作家對編劇的一種尊重,當然不排除有的會有其他原因。畢飛宇同樣避談改編,在接受本報記者的采訪中,更多談的是電視劇的大眾化傳播優(yōu)勢能讓更多的人關(guān)注盲人群體、關(guān)愛他們的生存,這才是最重要的。

  記  者:許多人認為這部小說最難改編成其他藝術(shù)形式,為什么電視劇、話劇,接下來還有電影,都把目光投向了這部小說?

  畢飛宇:先透露一個細節(jié),《推拿》是《人民文學》2008年第10期刊發(fā)的,從那個時候起,不停地有人和我商量《推拿》的改編事宜。我不想騙人,每一次我都要強調(diào),改編《推拿》不能幫你掙錢。最終,三個不同的投資方都說了同樣的話:“不掙錢我也要做!本鸵驗檫@句話,話劇的版權(quán)我沒有收費。電影和電視劇我沒敢這么說,老婆要罵的。

  不是每一個人都有責任感,但是,我們必須相信,有些人天生就有,那些“不掙錢我也要做”的人就有。中國有六七百萬盲人,8500萬殘障人,這相當于歐洲一個大國的人數(shù),都超過英、法了。一個國家突然在地球上被屏蔽了,你說這是多么可怕的事情?可是,8500萬人稀釋在13億人口當中,他們被忽視就可以接受嗎?不能。我寫《推拿》的時候說過一句話,“我想和黑暗拔河,我要把黑暗拉到陽光的下面”,這句話我并沒有做到,成了空話。但是,因為影視和話劇的普及性,現(xiàn)在不一樣了,在這些日子里,殘疾人,尤其是盲人,突然成了社會上的一個熱門的話題,我特別地欣慰。這不是什么大話,一個小說家關(guān)注的事情被更多的人關(guān)注了,他的內(nèi)心一定會滋生出恰如其分的成就感。

  記  者:小說看似寫的是盲人群體,實則是寫了所有的人,健康人雖然眼睛能夠看到這個世界,但心里的盲點更可怕,比如冷漠、麻木、缺乏溝通的能力,甚至內(nèi)心充滿黑暗,對所有的人抱有敵意等等。電視劇中增設(shè)了崔云以及她的前夫這對明眼人,并加重了牛三勇這個人物的筆墨,對小說思想內(nèi)涵是否有強化的作用?

  畢飛宇:我不愿意比較原著和改編,我真正在意的是人的處境,尤其是盲人的處境,當然還有不同領(lǐng)域、不同文化之間的對話與交流。我想告訴讀者,盲人真的是特殊的,因為和主流社會的阻隔,他們有他們的思維模式和交際方式,他們有他們的一套。那個隱秘的、巨大的社會有他們隱秘的、生動的文化,他們的內(nèi)心有共同的渴望,那就是認同。不光是不同國家和不同民族之間才會出現(xiàn)文化認同的問題,不同的群落之間同樣存在這個問題。你說得對,象征一點說,規(guī)避交流、麻木、冷漠,這都是一種盲。

  我還要告訴你一件事,我的《推拿》真的描繪了一個盲人世界嗎?我得老老實實地說:不是。你要知道,能夠在大都市做盲人推拿師的,都接受過很好的教育,他們是盲人群體里的精英,他們的處境相當于我們的公務(wù)員和大學教授了,但他們只是盲人世界里極少的一部分,絕大部分呢?處境依然很糟糕,他們對主流社會的渴望更加強烈,我們的主流社會必須主動。所以我要說,我珍惜《推拿》的影視和話劇,它們把這個問題放到一個更大的、更有效的空間里來了,這比尊重不尊重我的原著重要得多。

  記  者:看完電視劇、話劇后,看過小說的觀眾有的又回過頭來重讀小說《推拿》,沒看過小說的開始找這部小說看,可以說,今年是該小說出版以來出現(xiàn)的又一個“推拿”熱潮,這無疑進一步擴大了小說的影響。作為原創(chuàng)作家的你有何感受?

  畢飛宇:寫作的人差不多都有一個基本愿望,希望有人來看自己的作品?墒呛芷婀郑弯N量、影響力比較起來,我更在意業(yè)內(nèi)的評價,我有我的虛榮,我的G點在這里。所以,我不允許在我的書上出現(xiàn)“借東風”的腰封,對我來說,《推拿》就是一本書,和我別的書一樣,肩并著肩。

  記  者:你的小說《青衣》《推拿》先后被成功改編,在今后的小說創(chuàng)作中,你會同時考慮到作品能被改編的有利因素,甚至為其他藝術(shù)形式留有一些改編空間嗎?

  畢飛宇:不會,永遠不會。小說有小說的文化,它和電視劇本之間有本質(zhì)上的差別,有基本小說素養(yǎng)的人一下就能看出來。為了適應(yīng)影視去寫小說,這樣的事我做不出來。

  我一直在說,我不喜歡不驕傲的作家,作家怎么可以不驕傲呢。寫劇本不丟人,但是,為了暢銷,為了所謂的影響力,用電視劇劇本的要求去寫小說,這是很丟人的,只有低能的作家才會覺得讀者比自己傻。我可以寫得不好,我也可以江郎才盡,但小說永遠有小說的要求。

  記  者:作為原創(chuàng)小說的作者,看到《推拿》的熱播和觀眾的反響,你有什么觸動或感慨?

  畢飛宇:我是“文革”中成長起來的,我們這一代作家有一個幻覺:作家可以影響世界,作家甚至可以改變世界。后來長大了,文化環(huán)境也改變了,我走到了另一個極端:作家什么也影響不了,寫作只是一個人的精神游戲。老實說,《推拿》讓我有些始料未及,我得好好面對你的問題,我得想想。無論我有沒有答案,《推拿》對我都是有所幫助的。我喜歡伴隨著寫作、伴隨著作品審視我的人生。

  記  者:據(jù)說,觀眾對電視劇《推拿》的評價是“零負評”,在電視劇《推拿》研討會上,與會專家也給予了高度評價,但同時談到了收視率的問題,你如何看待當下電視惟收視率、電影惟票房的現(xiàn)狀?

  畢飛宇:這沒什么,我剛才也說了,我的小說就是這樣,業(yè)內(nèi)評價不錯,從來也不暢銷。我一點都不為這個事情糾結(jié)。在我還是一個“文青”的時候我就知道了,我走的不是暢銷的路,這一點也不打擊我,相反,我挺自豪。沒得茅獎之前,《推拿》賣了5萬冊,我已經(jīng)知足了。

  該劇的收視率如果不如商業(yè)劇、時尚劇高那就更正常了,我們的社會什么時候大面積地關(guān)注過盲人?沒有。說實在的,在大部分情況下,人們都不太習慣和盲人面對面,這是正常的,健全人都習慣于看著眼睛交流,這里頭有一個心理上的過程,也還有一個文化上的過程。我自己就是這樣的。我很感謝電視劇《推拿》的投資人戴征宇先生,也感謝話劇《推拿》的出品人王一楠女士,他們清楚他們在做什么。

  其實,央視的人告訴我,《推拿》的收視率并不低,只是沒有達到期望值罷了。我覺得隨著人們對盲人關(guān)注度的提高,電視劇《推拿》,包括往后類似的作品,會越來越受到歡迎。

  記  者:現(xiàn)在大量的影視劇改編自小說,談?wù)勑≌f作者在賣版權(quán)時如何維權(quán)。這方面你應(yīng)該比較有經(jīng)驗。

  畢飛宇:我們在出售改編權(quán)的時候,都有嚴格的合同,這里頭不存在潛規(guī)則、不成文的規(guī)定或行規(guī)。改編權(quán)問題是知識產(chǎn)權(quán)問題,它是莊嚴的。任何人只要侵犯了知識產(chǎn)權(quán),只要當事人嚴肅地對待,法律都會請他過去坐坐。

  這么一說我又要說作家經(jīng)紀人的事了,在國內(nèi),絕大部分作家都沒有自己的經(jīng)紀人,也沒有自己的律師,所以,遇上事,很多人,包括我自己,首選都是忍讓,怕麻煩。還有一個心理問題,總覺得對簿公堂不夠斯文,不好意思啊。中國作家的知識產(chǎn)權(quán)屢遭侵犯,作家自己有責任。但你不能過分,本來不好意思的,你過分了,卻好意思了。

  記  者:透露點你的創(chuàng)作近況。

  畢飛宇:那我趕緊插播一則廣告:我去年寫了一本新書《蘇北少年唐吉可德》,是一本非虛構(gòu)小說,10月份由上海九久出版社推出。

網(wǎng)友評論

留言板 電話:010-65389115 關(guān)閉

專 題

網(wǎng)上學術(shù)論壇

網(wǎng)上期刊社

博 客

網(wǎng)絡(luò)工作室