中國作家網(wǎng)>> 訪談 >> 文學(xué)機構(gòu)訪談 >> 正文

影視應(yīng)有“三度”,文學(xué)可以護航

——訪全國人大代表、貴州省文聯(lián)副主席、貴州省作協(xié)主席歐陽黔森

http://m.134apc.cn 2014年03月07日10:51 來源:中國藝術(shù)報 金濤

  歐陽黔森編劇作品:電視連續(xù)劇《雄關(guān)漫道》《絕地逢生》《風(fēng)雨梵凈山》《奢香夫人》等,電影《幸存日》《曠繼勛蓬遂起義》《云下的日子》等

  記者:最近奧斯卡剛剛頒獎,根據(jù)同名小說改編的《為奴十二年》和《了不起的蓋茨比》都斬獲大獎。這兩部電影您關(guān)注了嗎?您覺得它們的成功何在?

  歐陽黔森:我覺得它們的成功,首先因為都是由小說改編。其實在國內(nèi),無論是電影還是電視劇,有的劇本、片子已經(jīng)形成了一種流水線操作,質(zhì)量不算太高。有的則是根據(jù)制片人、電視臺或發(fā)行公司的要求,我想做成什么樣你就得編成什么樣,已經(jīng)形成某種套路,制作出的作品很多似曾相識,缺少創(chuàng)新。那種作家個人對生活的體驗或是積淀,尤其是優(yōu)秀作家對生活獨特的思考沒有了,因此很難讓觀眾有心靈波動。那種讓人感到驚奇、詫異或者驚喜的東西少了,快餐式的內(nèi)容多了。有的編劇一年能出一個三十集的本子,有的甚至只用半年。有人說“戲上有,世上有” ,但實際上生活要成為藝術(shù)是需要提煉的,不是什么東西都可拿來就用,藝術(shù)要來源于生活、高于生活,需要典型化處理,需要有普遍性。從精神層面講,一個偉大的作家或者劇作家,首先應(yīng)該是一個思想家,首先要對人的精神層面有思考,有理解,F(xiàn)在很多人寫一些表象的、表皮的作品,我覺得缺乏深度、缺乏廣度、缺乏溫度,缺乏“三度” 。一個作品如果缺乏這三樣,就沒有靈魂了,不可能引起廣大觀眾的共鳴。所以優(yōu)秀的文學(xué)作品能夠給劇本提供一個很好的藍本、原材料與內(nèi)核。歷史上有很多好的片子都是由文學(xué)尤其是小說改編的。因為文學(xué)作品已經(jīng)提煉出一個很好的內(nèi)核,只不過是用電視劇的方式、電影的方式,以另外一種方式來表達出來,是有思想內(nèi)涵的。

  記者:所以說文學(xué)作品的改編可以說提供了一個比較好的基礎(chǔ)。這幾年國內(nèi)的影視劇由文學(xué)改編的也挺多,比如關(guān)注度較高的《白鹿原》 《萬箭穿心》《讓子彈飛》 《風(fēng)聲》等,有非常成功的,也有爭議較大的。而且人們好像形成這樣一種觀點:越是經(jīng)典的文學(xué)作品越難改編成電影。您是否認同這種說法?文學(xué)改編到底難在哪兒?

  歐陽黔森:文學(xué)作品改編成電影的確是有難度的。因為電影不能違背原著的精神、原本的意思、作者的意圖,你要再創(chuàng)造。小說并不是劇本,一個是語言的藝術(shù),一個是靠鏡頭的藝術(shù)來表現(xiàn),是視聽藝術(shù)。改編的難度就在于編劇是不是真正地理解了原作者的很多意圖,以及原著巧妙的地方或者說精髓的部分是不是丟失了,這是考評電影改編是否成功的一個標準,就是說對原著丟失了多少或者保存了多少。全世界很多電影都是由文學(xué)作品改編的,有成功的,也有失敗的,但是我覺得,凡是由名著改編的,從失敗的比例來說,總比不是從這些名著改編的要低一些。

  記者:因為名著總有可取的地方。

  歐陽黔森:對。起碼這些劇原作者的東西還會撿回來很多。還有名著改編電影成功的,有的作者說,跟原著已經(jīng)不太一樣了,其實這也不能怪編劇。有時候編劇只要保存作者最基本的、原本的這些意圖,或者把原著創(chuàng)作中那種被觸動的東西,把原著的內(nèi)核抓住了,就已經(jīng)成功了,至于是怎樣表現(xiàn),還是要充分相信改編者的意圖。但是有時候讀者看小說,發(fā)現(xiàn)小說很厲害,改編出來沒有小說好,觀眾就覺得失敗了。其實再換一個編劇來編,可能還沒有這個好。

  記者:對,期待的高低有時候會直接決定對一個作品的評價。

  歐陽黔森:比如說有幾部作品,像根據(jù)麥家作品改編的《暗算》 《潛伏》 《風(fēng)聲》 ,非常成功,超越了小說,作者自己都承認,說沒想到能編成這樣。所以說小說跟電影的表現(xiàn)方式確實太不一樣。我還是贊同如果影視實在沒有好的劇本時,從名著、文學(xué)上找到出路也是一種辦法。當然這并不意味著我們新創(chuàng)作的劇本就不好。

  記者:您本人也從事影視創(chuàng)作,您覺得現(xiàn)在影視劇缺少好劇本是不是因為很多編劇在創(chuàng)作導(dǎo)向上就有問題?比如受制于制作方而過于強調(diào)市場、收視率、故事能不能吸引人,人物能不能抓人,而忽視了您剛才說的“三度” ?

  歐陽黔森:我覺得現(xiàn)在中國的制片人太多,有錢就可以當制片人,有錢就是老大,可以根據(jù)他的喜好指揮導(dǎo)演、演員、編劇,影視劇已經(jīng)不是能由編劇和導(dǎo)演的藝術(shù)創(chuàng)作直接說了算了。這就導(dǎo)致有點像工廠的生產(chǎn),不是一個行內(nèi)的藝術(shù)家來總體把關(guān),而是一個跟你行當很遠的人來把關(guān)。作為文學(xué)藝術(shù)或影視藝術(shù),總的來說要體現(xiàn)真善美,要挖掘人們對人內(nèi)心的思考、對社會的思考、對人生的思考。當然并不是說那些輕松愉快的東西就不要,一笑了之的作品也需要,但如果這種作品在我們的市場上無所不在,而一說崇高的、一說中國式的愛國主義的作品就不行,那證明我們的藝術(shù)觀、世界觀是有問題的。從制作方和購片方來說,也是有問題的,導(dǎo)向有問題,F(xiàn)在播不播片子,各個衛(wèi)視制片組就決定了,因為電視臺是買方市場,就是他要什么他出錢,他是老大,你就得按他的來,但他不是搞藝術(shù)的。

  記者:看來編劇在影視產(chǎn)銷鏈條里處于特別弱勢的地位,沒有發(fā)言權(quán)。

  歐陽黔森:在我看來,編劇要比導(dǎo)演重要,導(dǎo)演要比制片重要。但實際情況是導(dǎo)演拍的作品有可能被制片人搞得面目全非,劇本就更不用說了。所以說有時作家塑造一個人物經(jīng)過深思熟慮,比如有些情節(jié)在某些地方作家是有暗示、有關(guān)聯(lián)的,一個人物是貫穿始終的。但不懂藝術(shù)的制片人一來,就說我要這個、去掉那個,結(jié)果全亂了。為什么現(xiàn)在有時候看影視劇觀眾會突然發(fā)現(xiàn),這條主線怎么不在了?或者這個人是這樣的人嗎?知道內(nèi)情的一看就知道是被改掉了。好萊塢的片子為什么好?人家各負其責(zé)。好萊塢編劇的價格很高,編劇的東西一旦定了,是不允許改變的。

  記者:好萊塢有機制的保證嗎?

  歐陽黔森:對啊,而且你如果改了劇本,編劇就可以控告你。中國的編劇敢告制片人嗎?天天只在那委屈地呼吁,真正讓他告的時候,又不上去了。所以說中國編劇的地位是比較低的。這就導(dǎo)致我們的藝術(shù)創(chuàng)作,作家、編劇、導(dǎo)演常常不能真正發(fā)揮自己聰明才智與才華。這也是資源的浪費。

  記者:現(xiàn)在影視劇產(chǎn)量這么大,很多播不出來,為什么還有這么多人在做?鄭曉龍導(dǎo)演曾經(jīng)談到,現(xiàn)在國內(nèi)平均一天要拍六十集電視劇,產(chǎn)量驚人。

  歐陽黔森:從我片面的理解來說,還是文化素質(zhì)不高的原因。有很多煤礦老板、地產(chǎn)老板,有錢,以為這個行當很好玩。尤其是前幾年這種老板比較多,現(xiàn)在也不斷有新的涌進來,他們有錢但是又不懂藝術(shù),所以就拍了大量的垃圾作品。

網(wǎng)友評論

留言板 電話:010-65389115 關(guān)閉

專 題

網(wǎng)上學(xué)術(shù)論壇

網(wǎng)上期刊社

博 客

網(wǎng)絡(luò)工作室