中國(guó)作家網(wǎng)>> 理論 >> 理論熱點(diǎn) >> 正文

為何以及如何編“全集”

http://m.134apc.cn 2014年07月03日17:35 來(lái)源:陳平原 中華讀書(shū)報(bào)

為何以及如何編“全集”

  ——從《章太炎全集》說(shuō)起

  一、“全集”為誰(shuí)而編

  關(guān)于編輯、刊行《章太炎全集》的重大意義,其實(shí)不必多言。十年前,我在《胡適全集》出版座談會(huì)上已提及,晚清及五四兩代學(xué)人中,起碼有二十位值得出全集。而其中最讓我牽掛的是“起了個(gè)大早,趕了個(gè)晚集”、“至今沒(méi)能完工”的《章太炎全集》(陳平原《“大家”與“全集”》,《中華讀書(shū)報(bào)》2003年9月17日)。近幾年,因國(guó)家經(jīng)濟(jì)實(shí)力提升,以及文化政策的轉(zhuǎn)向,各出版社熱衷于為諸多近現(xiàn)代“大家”編印全集。這自然是大好事——但好事必須用心做,才可能有好的效果。本文借助《章太炎全集》第一輯的刊行,談?wù)摼幱 叭钡淖谥、體例、陷阱以及可能性。

  需要說(shuō)明的是,這里針對(duì)的,主要是近現(xiàn)代文人學(xué)者。編陶淵明或李白、杜甫的全集,當(dāng)然是多多益善——即便殘篇斷簡(jiǎn),也都彌足珍貴。近現(xiàn)代人物不一樣,因保存資料及傳播言論的途徑相當(dāng)多樣,取舍之間,最好仔細(xì)斟酌,避免“揀到籃里就是菜”。至于將討論對(duì)象局限在“文人學(xué)者”,那是因?yàn),政治家的“全集”,某種意義上屬于“個(gè)人檔案”(如安徽教育出版社2008年刊行的共2800萬(wàn)字的《李鴻章全集》),至于那些文字是不是他本人所撰,或?qū)俨粚儆凇爸鳌,均可忽略不?jì)。

  在我心目中,章太炎既是個(gè)“有學(xué)問(wèn)的革命家”(魯迅《關(guān)于太炎先生二三事》),也是個(gè)“有思想的學(xué)問(wèn)家”(陳平原《當(dāng)年游俠人——現(xiàn)代中國(guó)的文人與學(xué)者》58—65頁(yè),北京:三聯(lián)書(shū)店,2006年),適合于拿來(lái)跟已刊的《蔡元培全集》《魯迅全集》《胡適全集》等,以及諸多正在編輯的全集做比較。也就是說(shuō),本文之談?wù)摓楹我约叭绾尉幦酃獠⒉痪窒抻谡绿滓患摇?/p>

  在正式討論之前,先說(shuō)一個(gè)小問(wèn)題。此次上海人民出版社推出的《章太炎全集》第一輯共八卷,雖說(shuō)是舊書(shū)重刊,但經(jīng)過(guò)了精心校訂,仍然值得期待;只是刪去了原先的卷數(shù),徒增日后引證的困難,實(shí)在不應(yīng)該。我猜想,出版社心里沒(méi)數(shù),不知道總共能出多少卷,也無(wú)法保證依次推出,于是采取這種“模糊戰(zhàn)術(shù)”。其實(shí),本就不是編年文集,最后附上年表以及索引即可,沒(méi)必要如此縮手縮腳。不寫(xiě)卷數(shù),三四種書(shū)合刊的,勉強(qiáng)還可以描述;日后那些諸多篇章集合而成者,真不知道該如何征引。建議上海人民出版社從長(zhǎng)計(jì)議,還是為《章太炎全集》加上卷數(shù),以方便讀者及學(xué)界。

  好,閑話休提,言歸正傳。本文連評(píng)論帶建議,準(zhǔn)備討論“‘全集’為誰(shuí)而編”、“編者的努力與權(quán)限”、“演說(shuō)與報(bào)道”、“書(shū)札與題跋”、“翻譯與編書(shū)”、“個(gè)人著作還是專(zhuān)題檔案”等六個(gè)問(wèn)題。

  全集為誰(shuí)而編?當(dāng)然主要不是為作者。除了“蒙冤受屈”或突然冒出來(lái)的怪才,一般情況下,夠格編全集者,其著作大都已經(jīng)刊行過(guò)。后人為其編全集,不外將全部著作及文章集合,加上日記、書(shū)信及若干“未刊稿”。對(duì)于作者來(lái)說(shuō),如此“泥沙俱下”,不僅不加分,反而可能“有損光輝形象”。因此,常有眼界很高的作家或?qū)W者臨終前要求燒毀手稿,也常有遺囑執(zhí)行人違背諾言,在作者身后源源不斷地推出未經(jīng)作者本人審定的“遺作”。如此近乎“背叛”的行為是否值得嘉許,見(jiàn)仁見(jiàn)智。

  我多次以清人全祖望的《奉九沙先生論刻〈南雷全集〉書(shū)》為例,說(shuō)明編全集的難處。全祖望稱(chēng),黃宗羲前面的文集好,是他自己編的;后面的文集不好,因生前來(lái)不及校訂,弟子又不敢刪改,難免玉石雜陳,可惜了。古人出書(shū)難,編纂文集或全集時(shí),多少有所取舍。現(xiàn)在不一樣,出書(shū)太容易了,于是各家文集及全集遍地開(kāi)花。說(shuō)是“文化積累”,可對(duì)具體作者來(lái)說(shuō),出全集不一定是好事。把能找到的東西都放進(jìn)來(lái),表面上很豐富,實(shí)則因其過(guò)分蕪雜,反而降低了水準(zhǔn)。

  不允許悔其少作,不允許掩蓋瑕疵,不允許修正錯(cuò)誤,甚至不允許保護(hù)個(gè)人隱私(這世界上或許真的有“事無(wú)不可對(duì)人言”者,但并不可愛(ài)),全都一股腦給“全集”了,這其實(shí)是很殘酷的!吧细F碧落下黃泉,動(dòng)手動(dòng)腳找東西”的編者,自認(rèn)為是作者的功臣;殊不知,弄不好就成了作者的敵人。

  作者身后管不了,就這樣被后人有情或無(wú)情地“全集”了,這到底是禍還是福?編者之所以不遺余力,非要窮盡所有資料不可,有時(shí)是不忍埋沒(méi)天才,有時(shí)是基于學(xué)術(shù)判斷,有時(shí)則只是為了顯示自家迥異常人的見(jiàn)識(shí)或韌性,當(dāng)然,也不乏借此牟利的。不管出于何種考慮,編全集的主要目的,不是為了完善作者的“光輝形象”,而是為了滿足專(zhuān)家型讀者的研究興趣。

  既然編全集主要是為了方便專(zhuān)家學(xué)者的研究,那么,若同一著作有多種版本,編“匯校本”是個(gè)好主意。如毛澤東的《湖南農(nóng)民運(yùn)動(dòng)考察報(bào)告》、《中國(guó)社會(huì)各階級(jí)分析》、《實(shí)踐論》、《矛盾論》,還有《在延安文藝座談會(huì)上的講話》等,前后版本有很大差異,若加以匯校,顯示作者修訂的足跡與用心,對(duì)學(xué)界很有意義?蛇@么做,作者本人愿意嗎?毛澤東的著作有點(diǎn)特殊,不是誰(shuí)想編校就能編校的。文人學(xué)者呢?記得錢(qián)鍾書(shū)曾起訴刊行《〈圍城〉匯校本》(四川文藝出版社,1992年)的出版社及編者。怎么看這件事?這涉及現(xiàn)代文學(xué)和古代文學(xué)的一個(gè)重大區(qū)別。古代作家編集子,大都是晚年自己或門(mén)生幫助定稿,然后刻印流通,F(xiàn)代文學(xué)不一樣,基本上是隨寫(xiě)隨刊。這就帶來(lái)一個(gè)問(wèn)題,很多人“悔其少作”,但又對(duì)那些潑出去的水無(wú)可奈何。

  作者有權(quán)提供最權(quán)威的版本,甚至在版權(quán)保護(hù)期內(nèi),拒絕重印已被替換的初版;研究者的立場(chǎng)不一樣,他們希望了解你原初的思考及表達(dá)。各有各的立場(chǎng),也各有各的苦衷。我的看法是——只要曾公開(kāi)出版或發(fā)表過(guò)的,編者就有權(quán)將其收入全集(在不違背版權(quán)法的前提下)。比如,同題著作或文章,若有較大差異,且都值得重視,不妨以匯校本或并置的方式入集。就像此前《章太炎全集》第三卷收入《訄書(shū)》初刻本、《訄書(shū)》重訂本與《檢論》;同理,東京國(guó)學(xué)講習(xí)會(huì)本(秀光舍印刷)及章氏叢書(shū)本(浙江圖書(shū)館刊)《國(guó)故論衡》,可以攜手進(jìn)入全集。至于“先校本”那二十五處改訂該如何呈現(xiàn)(參見(jiàn)周振鶴《關(guān)于章太炎〈國(guó)故論衡〉的“先校本”》,《國(guó)學(xué)茶座》第一期,濟(jì)南:山東人民出版社,2013年9月),再議。

  太炎先生文章頗有初刊雜志,日后修訂成書(shū)的,如1902年《新民叢報(bào)》第五、第九、第十五號(hào)刊載的《文學(xué)說(shuō)例》,即《訄書(shū)》重訂本《訂文》第二十五所附之《正名雜義》,二者立意相同,但有很多增刪;1906年《國(guó)粹學(xué)報(bào)》第二十一至二十三期所刊《文學(xué)論略》,日后改訂成《國(guó)故論衡》卷中《文學(xué)總略》,也有許多變化。這種情況,建議兼收并蓄。

  這么說(shuō),估計(jì)不會(huì)有太大爭(zhēng)議。你能鉤稽出多少佚文,只要證據(jù)確鑿,編全集的照單全收,學(xué)界也樂(lè)觀其成。問(wèn)題在于,作者生前未刊,且很可能不愿意公布的資料,編者有沒(méi)有權(quán)力將其收入全集?

  二、編者的努力與權(quán)限

  凡編全集的,都是“韓信點(diǎn)兵,多多益善”。報(bào)刊上輯佚,書(shū)籍里爬梳,檔案館里搜尋,加上親屬的翻箱倒柜,尤其重視那些從未面世的“手稿”。如此勞作,固然體現(xiàn)編者的職業(yè)精神,可是否需要考慮作者本人的意愿?盜版是一種侵權(quán),強(qiáng)迫作者接受的著作,是否也屬于“侵權(quán)”?除了去年發(fā)生的楊絳訴中貿(mào)圣佳國(guó)際拍賣(mài)有限公司舉辦“錢(qián)鍾書(shū)書(shū)信手稿專(zhuān)場(chǎng)”,還有一件并未塵封的往事——1997年5月,錢(qián)鍾書(shū)、楊絳起訴大連出版社未經(jīng)授權(quán),在《記錢(qián)鍾書(shū)先生》(牟曉朋、范旭侖編著)一書(shū)中擅自刊出錢(qián)鍾書(shū)書(shū)信108封,詩(shī)73首,手跡65件。國(guó)家版權(quán)局裁定:停止發(fā)行該書(shū),封存并銷(xiāo)毀庫(kù)存,對(duì)出版社罰款1萬(wàn)元。

  因?yàn)闂罱{的極力抗?fàn),那些散落各家的錢(qián)鍾書(shū)信札無(wú)法公開(kāi)發(fā)表或結(jié)集出版。楊先生去世以后呢,后人編錢(qián)鍾書(shū)全集時(shí)是否有權(quán)將其收入?不是真假的問(wèn)題,關(guān)鍵在于作者的意愿。私人信札中,口無(wú)遮攔,發(fā)表出來(lái)很得罪人;還有另一種可能性,本就是應(yīng)酬的客氣話,所有評(píng)價(jià)都做不得準(zhǔn)。若這些都進(jìn)入全集,當(dāng)事人很不情愿。原因是,一旦進(jìn)入全集,日后的研究者必定大量引用,且不考慮語(yǔ)境與文體等。如今檢索這么方便,研究者斷章取義,胡亂發(fā)揮,是常有的事。為了防止冤枉好人或被“有心人”利用,錢(qián)鍾書(shū)、楊絳夫婦決定用法律手段自我封存這批東西。作為讀者,我們是否需要尊重他們的意見(jiàn)?

  還有另一種“手稿”,在我看來(lái)也不值得整理出版——那就是作者在長(zhǎng)途跋涉中留下的零星足跡。已經(jīng)有完整的成果呈現(xiàn),除非蘊(yùn)含某種機(jī)密或有重大變故,否則那些階段性的思考沒(méi)必要保留。當(dāng)初為王瑤先生編全集,我拿到不少師母提供的有關(guān)中古文學(xué)研究的手稿。一開(kāi)始很興奮,可仔細(xì)比對(duì),稍成規(guī)模的,或修改后進(jìn)入了《中古文學(xué)史論》,或在別的文集中使用了,或本身就沒(méi)有什么價(jià)值,最后一篇都沒(méi)用上。雖有點(diǎn)沮喪,但我以為這么做是負(fù)責(zé)任的。目前各家全集之被詬病,漏收之外,更包括很多不該有的“重出”,以及沒(méi)有多少必要的“刻意打撈”,這恐怕與編者“貪多求全”的心態(tài)有關(guān)。在我看來(lái),編全集不僅是輯佚的功夫,更包括學(xué)術(shù)判斷。以為既然編全集,那就事無(wú)巨細(xì)、只言片語(yǔ)都收錄,這種編輯思路,我不認(rèn)同。

  十年前撰寫(xiě)《“未刊稿”及其他》(《中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究叢刊》2004年3期):我提及編《王瑤全集》時(shí),要不要收他的檢討書(shū),我有過(guò)掙扎。關(guān)于這個(gè)問(wèn)題,我是少數(shù)派,少數(shù)服從多數(shù)。但我始終認(rèn)為,這些明顯屬于違心之作的“檢討書(shū)”,應(yīng)該作為史料單獨(dú)刊行,或放在圖書(shū)館、檔案館里供人查閱,而不該收入全集。我當(dāng)然明白,這些東西對(duì)研究者很有用,可我們是否需要尊重作者的意愿?我記得很清楚,王瑤先生生前說(shuō)過(guò)好幾次,1972年香港波文書(shū)局影印《中國(guó)新文學(xué)史稿》,附錄《批判王瑤及〈中國(guó)新文學(xué)史稿〉專(zhuān)輯》,收入12篇北大學(xué)生的批判文章以及他本人的《〈中國(guó)新文學(xué)史稿〉的自我批判》,對(duì)此他非常氣憤——說(shuō)盜版也就算了,還讓我背黑鍋,實(shí)在不應(yīng)該。這些批判文章取自北京大學(xué)中國(guó)語(yǔ)文學(xué)系編輯、人民文學(xué)出版社1958年刊行的《文學(xué)研究與批判專(zhuān)刊》第三冊(cè),是特定時(shí)代的產(chǎn)物。已經(jīng)公開(kāi)發(fā)表的“自我批判”尚且如此,那些躺在檔案館或家屬手中的檢討書(shū),是否有必要收入全集,我確實(shí)很猶豫。有時(shí)候想想,作為研究者,我們是否太自私了,為了自己的研究方便,而不太顧及作者的感受。隨著檔案的日漸公開(kāi),還有私人收藏的浮出水面,很多當(dāng)事人不愿意刊行的“手稿”(尤其是牽涉?zhèn)人隱私者),難道都有必要整理且收入全集?

  還有另外一種情況,文章其實(shí)已經(jīng)刊出過(guò),只是作者出于某種原因,不太愿意提及。這個(gè)時(shí)候,全集的編者確實(shí)有權(quán)力將其鉤稽出來(lái),呈現(xiàn)給讀者。比如《太炎先生自定年譜》及《太炎先生自述學(xué)術(shù)次第》都避而不談1910年刊載于《教育今語(yǔ)雜志》的多篇白話文,日后被張靜廬編輯成書(shū),以《章太炎的白話文》(上海:泰東圖書(shū)局,1921年)之名刊行。這冊(cè)小書(shū)因錯(cuò)收了錢(qián)玄同的《中國(guó)文字略說(shuō)》、漏收了第四冊(cè)上署名獨(dú)角的《論文字的通借》,加上各文入集時(shí)改動(dòng)了題目,曾引起很大爭(zhēng)議(參見(jiàn)陳平原《關(guān)于〈章太炎的白話文〉》,《魯迅研究月刊》2001年6期)。但撇開(kāi)書(shū)名,這些文章還是應(yīng)該進(jìn)入全集的。

  三、演說(shuō)與報(bào)道

  編全集碰到的最大困難,很可能是如何處理各式各樣未經(jīng)作者本人審定的演說(shuō)。“演說(shuō)”確實(shí)存在,可“記錄稿”未必可信——入不入全集都是個(gè)問(wèn)題。

  先說(shuō)兩件趣事,以見(jiàn)“演說(shuō)”入集之不易。1917年1月出版的《新青年》2卷5號(hào),刊有《蔡孑民先生在信教自由會(huì)之演說(shuō)》及《蔡孑民先生之歐戰(zhàn)觀——政教會(huì)歡迎會(huì)之演說(shuō)》二文。兩個(gè)月后,《新青年》3卷1號(hào)的“通信”欄里,出現(xiàn)蔡元培致《新青年》記者函,稱(chēng)這兩篇記錄稿錯(cuò)漏百出,讓他坐立不安,“不能不有所辨正”。此信讓既是北大文科學(xué)長(zhǎng)、又是《新青年》主編的陳獨(dú)秀狼狽之至,趕緊以“記者”名義附言:“本志前卷五號(hào),轉(zhuǎn)錄日?qǐng)?bào)所載先生演說(shuō),未能親叩疑義,至多訛誤,死罪死罪。今幸先生賜函辨正,讀之且愧且喜!币I(lǐng)學(xué)界風(fēng)騷的《新青年》尚且如此,其他報(bào)章的情況可想而知。

  查有記載的魯迅演講達(dá)五十多次,可收入人民文學(xué)出版社版《魯迅全集》的只有16篇,不全是遺失,許多是作者故意刪去。在《〈集外集〉序言》中,魯迅稱(chēng):“我曾經(jīng)能講書(shū),卻不善于講演,這已經(jīng)是大可不必保存的了。而記錄的人,或者為了方音的不同,聽(tīng)不很懂,于是漏落,錯(cuò)誤;或者為了意見(jiàn)的不同,取舍因而不確,我以為要緊的,他并不記錄,遇到空話,卻詳詳細(xì)細(xì)記了一大通;有些則簡(jiǎn)直好像是惡意的捏造,意思和我所說(shuō)的正是相反的。凡這些,我只好當(dāng)作記錄者自己的創(chuàng)作,都將它由我這里刪掉。”(《魯迅全集》第七卷5頁(yè),人民文學(xué)出版社,1981年)近幾年有編者及出版社不明就里,編“魯迅演講全集”,增收不少作者明白表示刪去的篇章,實(shí)在不應(yīng)該。嚴(yán)肅的做法是,像朱金順《魯迅演講資料鉤沉》(長(zhǎng)沙:湖南人民出版社,1980年)或馬蹄疾《魯迅講演考》(哈爾濱:黑龍江人民出版社,1981年)那樣,只做考據(jù)與辨析,而不將其收入魯迅著作或全集。

  最理想的,莫過(guò)于都像《蔡孑民先生言行錄》(新潮社,1920年)那樣,所有“演說(shuō)”都經(jīng)過(guò)作者本人的校訂與認(rèn)可?蓪(shí)際上做不到,讓后世編全集的人猶豫不決的,正是這些未經(jīng)作者審定但又有明確記載的“演說(shuō)”。

  1922年章太炎的上海講學(xué),有三種不同的記錄整理本——《申報(bào)》的摘要本、曹聚仁筆錄《國(guó)學(xué)概論》(上海:泰東圖書(shū)局,1922年)、張冥飛筆述《章太炎國(guó)學(xué)演講錄》(上海:梁溪圖書(shū)館,1925年)。在“本埠新聞”版摘要介紹章太炎每回的講演內(nèi)容,這已經(jīng)是天大的面子了,對(duì)《申報(bào)》本不好苛求。真正需要比較的,是曹、張二本。張書(shū)錯(cuò)漏百出且亂加按語(yǔ),封面上還赫然寫(xiě)著“長(zhǎng)沙張冥飛、浙江嚴(yán)伯梁批注”,難怪章先生極為憤怒。據(jù)太炎先生晚年弟子沈延國(guó)稱(chēng):“又先師曾諭延國(guó)云,昔在江蘇教育會(huì)演講,曹聚仁所記錄(即泰東書(shū)局出版的《國(guó)學(xué)概論》),錯(cuò)誤較少;而另一本用文言文記錄的,則不可卒讀!(參見(jiàn)沈延國(guó)《章太炎先生在蘇州》,載陳平原、杜玲玲編《追憶章太炎》394頁(yè),北京:中國(guó)廣播電視出版社,1997年)。年僅21歲的曹聚仁,其記錄整理本為何能得到一代大儒章太炎的賞識(shí)?除了曹本人所說(shuō),聽(tīng)得懂余杭話,事先讀過(guò)《國(guó)故論衡》和《檢論》,故熟悉章太炎的學(xué)術(shù)思路,還有就是曹使用的是白話,更能傳達(dá)太炎先生講演時(shí)的語(yǔ)氣與神態(tài)。對(duì)比張冥飛那蹩腳的文言本子,你會(huì)發(fā)現(xiàn),章太炎很有個(gè)性的語(yǔ)言,以及許多精彩的表述,全被現(xiàn)成的套語(yǔ)弄得面目全非(參見(jiàn)陳平原《有聲的中國(guó)——“演說(shuō)”與近現(xiàn)代中國(guó)文章變革》,《文學(xué)評(píng)論》2007年3期)。具體到編《章太炎全集》,我主張收入曹聚仁筆錄的《國(guó)學(xué)概論》,只是需要略加說(shuō)明。

  章太炎晚年在蘇州講述國(guó)學(xué),有諸多弟子記錄整理,流傳也很廣。如1980年南京大學(xué)中文系古典文學(xué)教研室編印的《章太炎先生國(guó)學(xué)講演錄》,以及近年刊行的各種《國(guó)學(xué)講演錄》(上海:華東師范大學(xué)出版社,1995年;南京:江蘇文藝出版社,2007年;南京:鳳凰出版社,2008年;長(zhǎng)沙:岳麓書(shū)社,2010年)。出于對(duì)太炎先生的尊重,以及保存史料的需要,此書(shū)可以進(jìn)入全集,但必須說(shuō)明,這并非章太炎本人著作。太炎先生晚年弟子湯炳正稱(chēng):“當(dāng)時(shí),應(yīng)全國(guó)學(xué)術(shù)界的要求,每一門(mén)課講畢,即將聽(tīng)講記錄集印成冊(cè)。先生以精力不給,付印前皆未親自審校。因此,在聽(tīng)講記錄出版時(shí),他堅(jiān)決反對(duì)署上自己的名字!(參見(jiàn)湯炳正《憶太炎先生》,載陳平原、杜玲玲編《追憶章太炎》462頁(yè))

  至于各種新聞報(bào)道中引述的“只言片語(yǔ)”,一來(lái)真假難辨,二來(lái)脫離特定語(yǔ)境,很容易產(chǎn)生理解的誤差,故我不主張輯錄并入集。這方面的工作,應(yīng)留給考據(jù)學(xué)家、傳記作者或年譜長(zhǎng)編去處理。

  四、書(shū)札與題跋

  編全集的人最倚重且最花工夫的,是整理日記,因《章太炎全集》沒(méi)有這個(gè)問(wèn)題,故從略,轉(zhuǎn)而談?wù)擃}跋與書(shū)札。

  因在北大圖書(shū)館里多次撞見(jiàn)胡適題跋的藏書(shū),曾呼吁相關(guān)人士“盡早編纂并出版胡適藏書(shū)目錄及胡適藏書(shū)題記批語(yǔ)”(陳平原《關(guān)于建立“胡適文庫(kù)”的設(shè)想》,《中華讀書(shū)報(bào)》1998年9月30日)。很可惜,胡適藏書(shū)被打散,重新集合并不容易,目前雖有若干成果面世,但離“野無(wú)遺賢”還有很長(zhǎng)一段距離。我很慶幸暨南大學(xué)圖書(shū)館入藏章太炎藏書(shū)300余種,經(jīng)過(guò)多年努力,共輯錄章太炎題跋批注近八百條,成書(shū)《章太炎藏書(shū)題跋批注校錄》(濟(jì)南:齊魯書(shū)社,2012年)。此書(shū)以及朱希祖、錢(qián)玄同、周樹(shù)人筆記,王寧整理抄錄的《章太炎說(shuō)文解字授課筆記》(北京:中華書(shū)局,2008年),我以為均可進(jìn)入全集。批注及題跋如何入集,也是個(gè)難題。比起中華書(shū)局馬上刊行的《王國(guó)維批!此(jīng)注簽〉》,我更傾向于《章太炎說(shuō)文解字授課筆記》的做法。前者全彩影印,定價(jià)6000元,屬于紀(jì)念版,不適合進(jìn)入《王國(guó)維全集》。

  除了錢(qián)鍾書(shū)這樣明確反對(duì)刊行自家信札的特例,一般編全集的,征集或搜羅書(shū)札都是重頭戲?蛇@里有個(gè)明顯的誤區(qū),編者為了體例統(tǒng)一,頗有按日期編排信札的;這樣一來(lái),忽略了作為特定文體的“書(shū)”與日常生活的“信”的差異。若《太炎文錄初編》收錄的《與人論文書(shū)》、《與人論樸學(xué)報(bào)書(shū)》、《與鄧實(shí)書(shū)》、《與王鶴鳴書(shū)》等,都是不可多得的好文章,更不要說(shuō)《駁康有為論革命書(shū)》這一政治史或思想史上常提及的雄文了。如此“文章”,應(yīng)該在文集中露面,而不該與講述日,嵤碌男旁炀。怎么厘定二者的邊界呢?以作者生前是否公開(kāi)發(fā)表為標(biāo)準(zhǔn)——凡作者生前公開(kāi)發(fā)表并認(rèn)可的,均作為文章看待。比如編《魯迅全集》時(shí),1933年上海青光書(shū)局初版的《兩地書(shū)》,就應(yīng)該作為著作收錄。人民文學(xué)出版社1981年版《魯迅全集》雖保留了《兩地書(shū)》的完整性,但將其與其他書(shū)信合成一卷,我對(duì)此不以為然。

  另一種情況比較特殊,雖說(shuō)是后人編輯而成的書(shū)信集,但因?qū)n}性很強(qiáng),值得整體保留。如湯國(guó)梨編《章太炎先生家書(shū)》(中華書(shū)局,1962年;上海古籍出版社,1985年),以及北京師范大學(xué)出版社1982年刊《章炳麟論學(xué)集》(吳承仕藏),建議收入全集時(shí)不要打散。

  五、翻譯與編書(shū)

  六、個(gè)人著作還是專(zhuān)題檔案

  (上接第9版)

  如果是著名翻譯家,若傅雷、朱光潛或周作人,編全集時(shí),當(dāng)然要收譯作。但如果其翻譯與從事的專(zhuān)業(yè)沒(méi)有關(guān)系,要不要收入,則屬于兩可。

  作為專(zhuān)業(yè)造詣很深的語(yǔ)言學(xué)家,高名凱翻譯羅素的《哲學(xué)大綱》或索緒爾的《普通語(yǔ)言學(xué)教程》,都在情理之中;但你很可能沒(méi)想到的是,他還是著名的巴爾扎克小說(shuō)翻譯家,有二十種譯作,集中刊行于1946-1954年間。我曾因此撰文討論語(yǔ)言學(xué)家的文學(xué)興趣(陳平原《語(yǔ)言學(xué)家的文學(xué)事業(yè)》,《中華讀書(shū)報(bào)》2011年4月27日)。與此類(lèi)似的,還有王力(了一)留學(xué)巴黎期間,翻譯許多法國(guó)文學(xué)名著(左拉、莫里哀、喬治·桑、紀(jì)德等)。最初是為了解決生計(jì),可譯著譯著,譯出了興趣,譯出了經(jīng)驗(yàn),也譯出了名聲。但如果編全集,是否需要收錄這些翻譯小說(shuō),值得斟酌。山東教育出版社1984至1991年刊行的《王力文集》(20卷),除專(zhuān)業(yè)著述外,兼收序跋、書(shū)評(píng)、雜文等,但不收譯作。近期中華書(shū)局準(zhǔn)備推出新版《王力全集》,據(jù)稱(chēng)25卷36冊(cè),且收入“譯著二十余種”。這么說(shuō)來(lái),其早年譯作有望“登堂入室”了。

  編全集時(shí)收不收譯作,學(xué)界歷來(lái)有爭(zhēng)議。就以魯迅為例,1938年印行的《魯迅全集》由魯迅先生紀(jì)念委員會(huì)編輯,收魯迅著作、譯文和部分輯錄古籍,共20卷。1956至1958年由人民文學(xué)出版社編印的《魯迅全集》,只收作者著作及部分書(shū)信,共10卷。1973年人民文學(xué)出版社刊行20卷的《魯迅全集》,第11至20卷包含魯迅早期譯作《月界旅行》、《域外小說(shuō)集》、《愛(ài)羅先珂童話集》、《苦悶的象征》,以及后期譯作《毀滅》、《死魂靈》。等。1981年人民文學(xué)出版社推出的16卷本《魯迅全集》,是最為流行的權(quán)威版本,此版除魯迅本人作品外,古籍輯佚或外國(guó)譯作只收序跋。2005年人民文學(xué)出版社刊行18卷本《魯迅全集》,基本保持1981年版思路,只是增加了若干佚文及注釋。為了與人民文學(xué)出版社競(jìng)爭(zhēng),2012年光明日?qǐng)?bào)出版社刊行的《魯迅全集》及2013年中國(guó)文聯(lián)出版社推出的《魯迅全集》,都聲稱(chēng)涵蓋了魯迅創(chuàng)作、翻譯、古籍輯校和科學(xué)普及四個(gè)方面的所有著述。最勇敢且規(guī)模最大的《魯迅大全集》(武漢:長(zhǎng)江文藝出版社,2011年),共33卷,約一千五百萬(wàn)字,但其不分青紅皂白,一鍋亂燉,學(xué)界大都不以為然。相對(duì)來(lái)說(shuō),我更傾向于在創(chuàng)作及學(xué)術(shù)的《魯迅全集》之外,刊行《魯迅輯錄古籍叢編》(北京:人民文學(xué)出版社,1999年)以及《魯迅譯文全集》 (福州:福建教育出版社,2008年)。

  與王力、高名凱的情況不一樣,魯迅的翻譯與創(chuàng)作之間有著千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系,其譯作不管今天看來(lái)有多少毛病,都值得整理與重刊。問(wèn)題在于,用什么辦法重刊,是收進(jìn)全集里,還是單獨(dú)印行。我之所以主張讓譯作及輯錄古籍“單飛”,是考慮到《魯迅全集》發(fā)行量很大,沒(méi)必要讓非專(zhuān)業(yè)的讀者“閑置”大半部全集。

  這就說(shuō)到了《章太炎全集》,我主張收入英國(guó)斯賓塞爾著、曾廣銓與章太炎譯《斯賓塞爾文集》,以及日本岸本能武太著、章太炎譯《社會(huì)學(xué)》。章太炎的外語(yǔ)水平如何,是獨(dú)立翻譯還是僅起潤(rùn)色作用,這都不在我考慮之列。我關(guān)心的是,此舉起碼表明章太炎的文化視野及學(xué)術(shù)興趣。至于《太炎先生著述目錄后編》(《制言》34期,1937年2月)中提及,章太炎曾譯有《希臘羅馬文學(xué)史》,“此書(shū)譯自日文,與前書(shū)(《儒書(shū)稽古錄》)同歸長(zhǎng)沙章氏”。不知道此“未刊稿”是否尚存天地間,若真能找到且整理出版,對(duì)學(xué)界來(lái)說(shuō)無(wú)疑是福音。

  為“大家”編全集時(shí),收不收其編選的書(shū)籍,這不能一概而論。一般僅收此類(lèi)著作的序跋,以見(jiàn)編者旨趣;但也有例外的,如錢(qián)鍾書(shū)的《宋詩(shī)選注》,就可以進(jìn)入全集,因作者將其作為著作來(lái)苦心經(jīng)營(yíng),且確有自家面目。只是這樣的好事并不多見(jiàn),故談及“編書(shū)”是否進(jìn)入全集時(shí),我傾向于從嚴(yán)掌握。

  編“全集”的最大困惑是,這到底是“個(gè)人著作”呢,還是“專(zhuān)題檔案”?很多分歧其實(shí)是由此而生。舉個(gè)近在眼前的例子,中國(guó)蔡元培研究會(huì)編、浙江教育出版社1997-1998年刊《蔡元培全集》,總共18卷,之所以比高平叔編、中華書(shū)局1984-1989年刊《蔡元培全集》的七卷本多出這么多,有鉤沉輯佚的功勞,但很大程度在于增加“當(dāng)時(shí)由他主持制定或以其名義發(fā)布的重要公文、法規(guī)等”。凡從政者,每天都在簽文件,這些東西該不該收入全集,是個(gè)棘手的難題。當(dāng)初夏曉虹編《飲冰室合集集外文》(北京大學(xué)出版社,2001年),就曾為此事糾結(jié)很久。我曾參與討論,最后敲定的方案,便是《編輯凡例》所說(shuō)的:“附錄部分收入由梁?jiǎn)⒊炇鹬,以備研究者參考。因?shù)量過(guò)多,凡編者以為意義不大者,僅作存目,不列原文!闭绿讻](méi)有這個(gè)問(wèn)題,可如何看待其民國(guó)以后的各種通電,是否將其全部收入全集,同樣值得考量。

  還有讀書(shū)筆記以及類(lèi)似讀書(shū)筆記的短文,到底該不該進(jìn)入全集,這得看編者的眼光及評(píng)價(jià)尺度。說(shuō)句玩笑話,今天的“大家”,去世前若不認(rèn)真清理硬盤(pán),后人編全集,不知道將鬧出多少“冤假錯(cuò)案”。因?yàn)樽x書(shū)筆記與短文之間,有時(shí)很難分辨。在這方面,楊絳非常明智——與商務(wù)印書(shū)館簽訂協(xié)議,將錢(qián)鍾書(shū)的全部讀書(shū)筆記影印出版。這套《錢(qián)鍾書(shū)手稿集》,共分《容安館札記》、《中文筆記》、《外文筆記》三部分,前兩部分已于2003年、2011年出版,篇幅最大的《外文筆記》最近也已陸續(xù)刊行。說(shuō)好這就是讀書(shū)筆記,不是個(gè)人著作,“錢(qián)迷”們盡可在里面翻江倒海,其他人則不妨敬而遠(yuǎn)之。

  這樣明確區(qū)分,對(duì)于作者及讀者來(lái)說(shuō),都是大好事。既保留了資料,也避免了誤傷。以此類(lèi)推,我傾向于全集就是“個(gè)人著作”,至于“專(zhuān)題檔案”,不妨另外編印——后者針對(duì)的是專(zhuān)家中的專(zhuān)家,或有特殊癖好的讀者。將兩者混為一談,必定使“全集”功能紊亂,變得越來(lái)越復(fù)雜,規(guī)模也越來(lái)越大,最后的結(jié)果就是遠(yuǎn)離一般讀者,只能藏身于圖書(shū)館。

  我心目中的《章太炎全集》,應(yīng)該是一套可讀、可藏、可信賴、可把玩的好書(shū)。

  (此文據(jù)作者2014年6月10日在“紀(jì)念章太炎先生誕辰145周年暨《章太炎全集》(第一輯)出版座談會(huì)”上的發(fā)言整理而成,2014年6月16日定稿于京西圓明園花園)

網(wǎng)友評(píng)論

留言板 電話:010-65389115 關(guān)閉

專(zhuān) 題

網(wǎng)上期刊社

博 客

網(wǎng)絡(luò)工作室