中國作家網(wǎng)>> 第六屆魯迅文學(xué)獎(jiǎng) >> 正文
《布羅岱克的報(bào)告》 劉 方 譯
《布羅岱克的報(bào)告》,原作法國作家菲利普·克洛代爾,由劉方女士翻譯。該書敘述了主人公在法西斯集中營遭受的折磨,譴責(zé)了侵略者的冷酷和戰(zhàn)爭的 罪惡,反映了二戰(zhàn)期間的社會(huì)現(xiàn)實(shí),對人性進(jìn)行了嚴(yán)肅的拷問,是一部感人至深的杰作。作品翻譯難度較大,其虛實(shí)相間的藝術(shù)手法對譯者的功力構(gòu)成了考驗(yàn)。譯文 忠實(shí)可靠、神形兼?zhèn)洹⑹辗庞卸,比較準(zhǔn)確地傳達(dá)了原著意蘊(yùn)。