中國作家網(wǎng)>> 活動 >> 文學(xué)活動 >> 正文
9月23日,傅雷翻譯出版獎評委會公布了今年入圍傅雷翻譯出版獎的10部由法語譯為中文的譯著。入圍譯著包括5部文學(xué)類圖書和5部社科類圖書,作者中有茨維坦·托多羅夫、菲利普·索萊爾斯、弗朗西斯·雅姆等不同風(fēng)格的作家。
據(jù)傅雷翻譯出版獎組委會主席董強介紹,2015年傅雷翻譯出版獎將于11月28日在孕育傅雷先生的文化名城上海召開頒獎典禮,文學(xué)類、社科類和新人類的三位得主將在頒獎典禮上揭曉。出席典禮的還將有評委會和中法文學(xué)界重量級嘉賓。此外,法方還邀請到法國作家瑪麗·尼米埃、演員兼作家菲利普·托赫冬作為此次傅雷翻譯出版獎的特約嘉賓。
傅雷翻譯出版獎已經(jīng)舉辦了7年,該獎項的設(shè)立旨在促進法語文學(xué)在中國的翻譯和傳播。每年,傅雷翻譯出版獎評選出兩部譯自法語的最佳中文譯作,其中文學(xué)類和社科類各一部;自2013年起,還設(shè)立了“新人獎”,以鼓勵新一代年輕譯者。據(jù)評委介紹,該獎項的入圍譯者呈現(xiàn)年輕化傾向,“70后”、“80后”譯者發(fā)揮著越來越重要的作用,這在今年入圍作品中有較為明顯的體現(xiàn),10位譯者中,有7位是“70后”、“80后”。評委們也談到,在法語翻譯界,很多年輕譯者也開始擔(dān)綱大部頭的文學(xué)經(jīng)典的翻譯,與作品進行著跨越時空的對話,使經(jīng)典作品煥發(fā)出新生命。(王 楊)