中國作家網(wǎng)>> 新聞 >> 作協(xié)新聞 >> 正文

中國少數(shù)民族文學發(fā)展工程第二批翻譯扶持專項終審會議召開

http://m.134apc.cn 2015年01月30日09:03 來源:中國作家網(wǎng) 張紹鋒

  中國少數(shù)民族文學發(fā)展工程第二批翻譯扶持(漢譯民、民譯漢)專項終審會議近日在京召開。中國作協(xié)書記處書記白庚勝出席會議并講話。中國作協(xié)創(chuàng)作聯(lián)絡部副主任馮德華及包明德、艾克拜爾·米吉提、阿扎提·蘇里坦、特·官布扎布、梅卓、葉爾克西·胡爾曼別克、孫文赫、張春植、普日科等蒙、藏、維、哈、朝5種民族語文終審專家參加會議,對2014年度中國作協(xié)少數(shù)民族文學發(fā)展工程漢譯民專項25冊作品、民譯漢9部扶持作品進行終審。

  少數(shù)民族文學優(yōu)秀作品翻譯出版扶持項目是中國作協(xié)少數(shù)民族文學發(fā)展工程的重要組成部分,包括“民族語文作品翻譯為漢語文作品出版”與“漢語文作品翻譯為民族語文作品出版”兩部分,旨在進一步扶持和促進我國漢語文與少數(shù)民族母語優(yōu)秀作品間的互譯、推廣,以擴大彼此間的交流、互動,促進我國多民族文學事業(yè)的繁榮發(fā)展。該項目已于去年終審出版了首批35卷,并在社會上產(chǎn)生了良好反響。

  終審會議上,各位民族語文專家對作品進行了認真審讀,就作品在翻譯過程中存在的問題提出了具體的修改意見。同時,對目前翻譯扶持工作存在的困難和問題進行了熱烈討論,并提出有針對性的建議。

  在廣泛聽取各方意見,特別是相關民族文字專家的建議后,白庚勝說,中國作協(xié)少數(shù)民族文學優(yōu)秀作品翻譯出版扶持專項的重要性和必要性不言而喻。希望與會的民族文字專家能相對固定,成為此項工程的長期專家委員,落實責任,從頭跟進、自始至終;實現(xiàn)翻譯、出版工作的一體化,由相關民族地區(qū)作協(xié)與作家出版社緊密對接,保障翻譯、出版的質(zhì)量和進度。同時,他也對終審作品的翻譯質(zhì)量、時限、編排出版以及后期的宣傳、參評獎項等工作提出了具體要求。

  經(jīng)過認真審讀和充分溝通、討論,各民族語文專家進行了投票,所有卷本均順利通過終審。此次會議后,通過終審的第二批漢譯民專項《中國當代文學作品選粹》蒙、藏、維、哈、朝5種文字版共25冊、民譯漢專項10部,將于近期由作家出版社出版。  (張紹鋒)

 

網(wǎng)友評論

留言板 電話:010-65389115 關閉

專 題

網(wǎng)上期刊社

博 客

網(wǎng)絡工作室