廖昌永:聆聽歌劇的美
意大利斯卡拉歌劇院
廖昌永在東方藝術(shù)中心會(huì)員活動(dòng)日上為觀眾講解歌劇 圖片由東方藝術(shù)中心提供
在許多人眼中,高深莫測(cè)的歌劇似乎總是帶著些神秘的色彩,而在上海音樂學(xué)院副院長、著名男中音歌唱家廖昌永看來,大可不必把歌劇看得那樣嚴(yán)肅,用心聆聽音樂、感受劇情,就能領(lǐng)略到歌劇的魅力。
下個(gè)月,享譽(yù)世界的意大利斯卡拉歌劇院將為上海觀眾帶來音樂會(huì)版歌劇《西蒙·波卡涅拉》。近日,廖昌永在東方藝術(shù)中心為觀眾們解讀了這部歌劇的奧秘,并接受了記者的采訪。
比交響樂多了劇情,比舞蹈多了語言
在許多人眼中高深難懂的歌劇,在廖昌永看來是一門很有趣的藝術(shù)。
“歌劇比交響樂多了劇情,比舞蹈多了語言。它是一門綜合藝術(shù),觀眾可以在其中欣賞音樂、感受戲劇的魅力,還能欣賞舞臺(tái)美術(shù)、建筑、服飾,感受歌劇背后的文化歷史,我覺得挺好玩的?!绷尾勒f。
小時(shí)候家鄉(xiāng)的村子里剛剛有電視機(jī),廖昌永無意中聽到電視里傳來從未聽到過的動(dòng)聽旋律,他被迷住了?!半m然我聽不懂她在唱什么,但是她的表情、眼神消除了語言的隔閡,最關(guān)鍵的是,她的歌聲充滿魅力,那音樂本身就足夠打動(dòng)人?!焙髞?,廖昌永才知道,那位歌唱家就是著名女高音歌唱家瑪利亞·卡拉斯。
要想真正看懂歌劇、領(lǐng)略歌劇的美,對(duì)歌劇的基本知識(shí)和劇情還需有所了解。尤其對(duì)中國觀眾來說,語言是最大的障礙。廖昌永認(rèn)為,事先做一些劇情方面的“功課”必不可少。
歌劇的劇情大多并不復(fù)雜,因?yàn)楫吘故且砸魳窞橹鞯膽騽。瑧騽∫?wù)于音樂語言,音樂太長觀眾會(huì)感覺受不了,所以歌劇的劇情大多是單線條的。
以即將在上海上演的《西蒙·波卡涅拉》(又名《父女情深》)為例,這是威爾第完成的第20部歌劇。該劇以歷史上真實(shí)存在的14世紀(jì)熱那亞總督西蒙·波卡涅拉為原型,講述了他與女兒阿梅莉婭失散25年后曲折重逢的故事。全劇在表現(xiàn)父女情深的同時(shí),還以頗具歷史感的敘事,展現(xiàn)了14世紀(jì)熱那亞貴族與平民由紛爭走向和解,以及西蒙·波卡涅拉勵(lì)精圖治、胸懷大愛,為熱那亞帶來和平與繁盛的故事。
不同于其他歌劇作品,《西蒙·波卡涅拉》 不是通過很多音樂唱段串聯(lián)起來的,而與瓦格納的作品頗有些許相似,更注重戲劇性。廖昌永說,欣賞《西蒙·波卡涅拉》,需要從戲劇的角度,體會(huì)整個(gè)作品的構(gòu)思。
30歲唱威爾第,還不成熟
如今在歌劇舞臺(tái)上經(jīng)常演出的歌劇,主要有實(shí)景版和音樂會(huì)版。
相比于實(shí)景歌劇,音樂會(huì)版看似不夠過癮,卻能夠讓歌唱家擺脫舞臺(tái)動(dòng)作和調(diào)度,更全情致力于歌唱,甚至更容易與臺(tái)下觀眾現(xiàn)場(chǎng)互動(dòng)。因此音樂會(huì)版歌劇的“看頭”就在于拋開舞美、燈光對(duì)觀眾的吸引,讓觀眾真正從聲音中感受歌唱家和指揮家的默契。
歌劇是用聲音來塑造人物形象的,音樂會(huì)版歌劇對(duì)歌劇演員的聲音要求也更高。
說起歌劇演員的聲音,就不得不提他們的嗓子。廖昌永說,觀眾對(duì)歌劇演員的嗓子有一種誤區(qū),覺得嗓子好像全是靠練出來的。其實(shí),究竟是唱高音、中音還是低音,是根據(jù)聲帶的寬窄厚薄等因素決定的,不是想練就練得出來的。
1988年的夏天,廖昌永考取了上海音樂學(xué)院,在開往上海的火車上,有人聽說他是練聲樂的,就對(duì)他說:”小伙子,你好好練,爭取十年后練成男高音?!?/p>
“我以前確實(shí)努力往男高音發(fā)展,但后來發(fā)現(xiàn)其實(shí)是生理?xiàng)l件決定了到底能唱什么聲部?,F(xiàn)在好多人問我,怎么把高音練上去。我說你先去查查聲帶,看是哪個(gè)聲部的聲帶,就唱哪個(gè)聲部?!比缃褚呀?jīng)成為著名男中音歌唱家的廖昌永說道。
對(duì)歌劇演員來說,選擇什么樣的曲目也大有講究,選的曲目不適合自己的嗓子,甚至不適合自己的年齡,就有可能會(huì)唱壞嗓子。
在上海音樂學(xué)院讀研究生的時(shí)候,有一次一位外籍教師給廖昌永上課,廖昌永唱了一首威爾第的作品。唱完后,老師說:“請(qǐng)你不要唱威爾第的作品了,你不適合。”如今講到這段經(jīng)歷,廖昌永釋然一笑。“當(dāng)時(shí)我的確是不服氣的:我唱得下來,為什么不讓我唱?但現(xiàn)在回過頭想,當(dāng)年確實(shí)對(duì)作品的理解沒有成熟到那種程度,即便把整部作品唱下來,聲音色彩是不對(duì)的。我也許可以‘做’出這樣的聲音,但那是不自然的,而且對(duì)嗓音也有破壞。所以,國外一般不太建議在30歲左右唱威爾第的作品,40歲左右是最成熟的?!?/p>
演不同的角色需要使用的嗓音位置也不一樣,比如《塞維利亞的理發(fā)師》里的費(fèi)加羅,要輕巧靈快;《游吟詩人》里的盧納伯爵則偏沉重一些;而《弄臣》里的里戈萊托則是典型的男中音?!安煌宋?、不同場(chǎng)景,聲音的表達(dá)也會(huì)不一樣。這也是歌劇演員最具挑戰(zhàn)之處,就是對(duì)音色的控制、對(duì)劇中人物性格的把握?!?/p>
廖昌永建議,在此次上演的《西蒙·波卡涅拉》中,觀眾們除了欣賞主角們的表演,還可以特別留意男低音雅各布,也就是其中一位老貴族扮演者的演唱。這個(gè)角色是歌劇史上最著名的男低音角色之一,他所演唱的詠嘆調(diào)《破碎的心》 也是為數(shù)不多的知名的男低音唱段。此外,西蒙與女兒重逢時(shí)洋溢幸福的二重唱、西蒙與貴族費(fèi)耶斯科最終達(dá)成和解的二重唱等,也十分真摯感人。
最打動(dòng)人的是人性的美好
對(duì)歌劇演員來說,參演歌劇的挑戰(zhàn)之所以遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于獨(dú)唱,因?yàn)椴粌H要過語言關(guān)、技術(shù)關(guān),還必須要對(duì)劇目的人物、歷史、文化背景有充分的了解。從觀眾的角度而言,則可以通過一部歌劇了解許多戲外的故事。
《西蒙·波卡涅拉》就是這樣一部不為中國觀眾熟知,卻非常有故事的歌劇。
在威爾第的作品中,《西蒙·波卡涅拉》不是最著名的,甚至連前五名都排不上,卻是威爾第傾注了最多心血的一部作品。在《西蒙·波卡涅拉》之前,威爾第就憑借《茶花女》《弄臣》《游吟詩人》等作品為人所知,事業(yè)可謂如日中天。然而1857年《西蒙·波卡涅拉》首演時(shí)卻遭遇票房慘敗,兩年后再演依然蕭瑟。晚年的威爾第除了寫作《奧賽羅》《法爾斯塔夫》之外,只做了一件事,就是修改《西蒙·波卡涅拉》。一直到24年后,斯卡拉歌劇院再演《西蒙·波卡涅拉》,才引起巨大反響。威爾第將自身的人生閱歷充分地融合到作品中,并通過西蒙表現(xiàn)出人性的光輝。
威爾第的歌劇離不開三個(gè)主題:愛情、陰謀和死亡。在《西蒙·波卡涅拉》的主要人物身上,威爾第將他認(rèn)為重要的人性品質(zhì)都通過角色展現(xiàn)了出來。他晚年的改編,賦予了這部歌劇最重要的“點(diǎn)睛之筆”,尤其是第一幕第二場(chǎng)西蒙在議政廳呼吁和平的段落,這種人性中最美好的品質(zhì)引起了觀眾的共鳴。有人說,西蒙是威爾第自己的部分縮影,因?yàn)橥柕诘囊魳穼?duì)促進(jìn)意大利統(tǒng)一功不可沒,所以結(jié)合當(dāng)時(shí)的社會(huì)環(huán)境背景因素來看,“西蒙”的成功是無可非議的。
此次來上海上演《西蒙·波卡涅拉》的意大利斯卡拉歌劇院,一直有演出威爾第歌劇的傳統(tǒng)。斯卡拉歌劇院是意大利最大的歌劇院,也是世界上音響效果最佳的歌劇院。被譽(yù)為“歌劇界的麥加城”的斯卡拉歌劇院見證了19世紀(jì)意大利歌劇的輝煌——羅西尼 《試金石》、《土耳其人在意大利》; 貝利尼 《海盜》、《諾爾瑪》; 威爾第 《奧貝爾托》、《納布科》、《圣女貞德》、《奧賽羅》、《法斯塔夫》;普契尼《喬康達(dá)》、《埃德加》、《蝴蝶夫人》、《圖蘭朵》 等經(jīng)典歌劇均在那里首演。