王敏:有價(jià)值的IP與IP改編
今年似乎是中國影視劇IP改編的大年,影視屏幕上,有《夏有喬木,雅望天堂》《幻城》《誅仙青云志》《老九門》《爵跡》《麻雀》《如果蝸牛有愛情》《何所冬暖何所夏涼》《深夜食堂》《夏至未至》《微微一笑很傾城》《三少爺?shù)膭Α贰侗I墓筆記》《他來了,請閉眼》《七月與安生》……多檔電影電視劇扎堆上檔,自2014年中國影視劇制作進(jìn)入IP改編片制作的大年之后,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)資源遠(yuǎn)超傳統(tǒng)文學(xué)資源,前所未有地占據(jù)IP影視改編的首選敘事位置。
所謂“IP”,即互聯(lián)網(wǎng)IP(IntellectualProperty),意為知識(shí)產(chǎn)權(quán),主要由著作權(quán)、專利權(quán)、商標(biāo)權(quán)等三個(gè)部分組成,一般是由投資者通過購買互聯(lián)網(wǎng)文化產(chǎn)品版權(quán),并用于開發(fā)電影、電視劇、游戲、版權(quán)商品等一系列基于IP衍生的產(chǎn)品。首部以互聯(lián)網(wǎng)IP為藍(lán)本改編的國產(chǎn)電影可以追溯到2009年的賀歲檔影片《戀愛前規(guī)則》。隨著更多的互聯(lián)網(wǎng)文學(xué)作品被改編成影視劇,IP改編片的概念逐漸深入人心。簡言之,IP指的就是能被改編的知識(shí)產(chǎn)權(quán)內(nèi)容,在網(wǎng)絡(luò)文學(xué)與新媒介還沒有流行成我們生活方式的重要內(nèi)容時(shí),影視改編最熱門的“IP”是流行小說與經(jīng)典文學(xué)作品。
事實(shí)上,歷史地看,自銀幕制作誕生至今,文學(xué)的銀幕改編始終存在,可以說,改編片的歷史與世界電影史一樣長。美國學(xué)者林達(dá)·賽格就曾經(jīng)統(tǒng)計(jì)過一系列驚人數(shù)字:許多偉大的電影都來自書籍、戲劇與真實(shí)生活的故事。85%的奧斯卡最佳影片是改編片;45%的電視電影是改編片;70%的艾美獎(jiǎng)電視片也是改編片。另外,據(jù)IMDB網(wǎng)的不完全統(tǒng)計(jì),電影問世的100多年里,全世界總共制作了大約30萬部劇情片,這其中改編片的比例占到一半以上。在任何一年里,最受注意的電影都是改編的。這個(gè)論點(diǎn)在國內(nèi)的語境中也完全成立。就作品知名度而言,我們似乎無法想象離開影視改編的莫言、王朔、蘇童與張愛玲,也無法想象離開影視改編的金庸與瓊瑤。就作品傳播價(jià)值而言,改編片之于中國文學(xué)作品的意義,一如世界范圍內(nèi)的讀者對于莎士比亞與托爾斯泰的認(rèn)知度一樣重要。在國內(nèi),早期電影既有對魯迅、巴金、茅盾、柔石等著名作家文學(xué)作品的改編實(shí)踐,也出現(xiàn)了對古典文學(xué)作品的改編熱潮。據(jù)統(tǒng)計(jì),僅1926-1927年兩年間,根據(jù)四大古典名著改編的影片就有約20部;20世紀(jì)90年代以來,一方面對四大古典名著的改編熱潮居高不退,另一方面,對暢銷文學(xué)作品的改編也成為一種趨勢,知名作家如莫言、王朔、池莉等,因?yàn)樽髌返牧餍卸l頻觸電,再看歷年來獲得百花獎(jiǎng)的影片,往往是由文學(xué)作品改編而成??梢?,文學(xué)藝術(shù)作品的銀幕熒屏改編早已不是稀罕之事。
隨著電影工業(yè)、網(wǎng)絡(luò)新媒體技術(shù)的全球興起,更多作家作品乃至更多文學(xué)形式如網(wǎng)絡(luò)小說、網(wǎng)絡(luò)動(dòng)漫、網(wǎng)絡(luò)音樂、網(wǎng)絡(luò)游戲進(jìn)入了改編片的行列。我們不得不用“IP”來指稱這種擴(kuò)容了更多文學(xué)敘事資源與敘事形式的文學(xué)藝術(shù)作品,并從文化傳播的角度,對將它們改編而成的這些影視作品所帶來的波及原作品的社會(huì)影響力,寄予高度關(guān)注。
一方面,我們需要承認(rèn),IP改編片作為文化產(chǎn)品的空前興起,既是文學(xué)、網(wǎng)絡(luò)新媒體技術(shù)與電影電視聯(lián)手互助、彼此成全的一個(gè)自覺市場反饋,更是當(dāng)下文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展這個(gè)歷史潮流下的必然趨勢。事實(shí)上,IP改編片正是文學(xué)產(chǎn)品產(chǎn)業(yè)化的一種敘述策略,它不僅豐富了市場,建立了受眾聯(lián)盟,更傳播了影響,也帶來了經(jīng)濟(jì)效益。正如老話所言,講述故事的年代遠(yuǎn)遠(yuǎn)比故事所講述的年代更為重要,無論我們喜歡與否,“互聯(lián)網(wǎng)+”的時(shí)代背景是我們講述IP故事最準(zhǔn)確的年代描述。
另一方面,我們也需要認(rèn)識(shí)到,IP改編片的敘事源頭雖則豐富,從文學(xué)藝術(shù)作品如何服務(wù)社會(huì)的功能來看,并不見得所有豐富的敘事資源都有被改編成影視作品、手游作品的必要。真正有長遠(yuǎn)社會(huì)價(jià)值與流傳意義的IP改編片仍然植根于那些具有豐富文化質(zhì)素、切實(shí)生活內(nèi)容、完善的劇情邏輯以及經(jīng)典敘事藝術(shù)的原著作品。與此同時(shí),改編片必然是對IP的二度創(chuàng)作,然而,其本質(zhì)確實(shí)是一個(gè)需要用聲音、畫面去構(gòu)思和呈現(xiàn)的藝術(shù),因此,改編片事實(shí)上要忠實(shí)的倒不是IP,而是在與 IP 共享一種敘事資源與知識(shí)源的同時(shí),忠實(shí)于一種電影藝術(shù)媒介的特征。改編者應(yīng)該把IP看作擁有共同敘事資源的一個(gè)全新出發(fā)點(diǎn),當(dāng)IP被改編制作成影視劇后,必然會(huì)變成迥異于原作的新的藝術(shù)品。
我以為,有價(jià)值的IP挖掘,一定首先要考慮其故事內(nèi)容是否成立,故事講述的內(nèi)容是否能夠引領(lǐng)觀眾在經(jīng)歷一段情緒、精神的歷程之后,通過旅程揭發(fā)出有關(guān)人類經(jīng)歷的尖銳真理。如果人物能有“道德”選擇,這種選擇并不一定非要指向具有明確對錯(cuò)的道德選項(xiàng),但至少得有。如麥基在《故事》中所概述的,“故事的主控思想可以被概括成一句簡單的話,它描述了從最初狀態(tài)直到最終狀態(tài)的途中,生命個(gè)體是如何經(jīng)歷改變,以及為何經(jīng)歷改變。這是故事最淳樸的意義形式?!贝送?,有價(jià)值的IP當(dāng)然能夠體現(xiàn)出與故事人物生活年代相符的人文精神。伴隨IP改編片的大熱,電影觀眾與文學(xué)讀者、動(dòng)漫愛好者、游戲玩家之間的界限變得越來越小。既定粉絲群對IP改編具有頗為重要的影響力,卻也需要顧及普通觀眾的觀影看片需求,在粉絲群與普通觀眾間做出平衡,尤其也要兼顧粉絲群外普通觀眾的價(jià)值觀念,這也是衡量IP故事內(nèi)容優(yōu)劣與否,決定其是否被改編的一個(gè)重要依據(jù)。
記得美國著名編劇威廉·拉賓說過,購買與改編只是IP塑造的第一步。在互聯(lián)網(wǎng)IP改編成影視劇的過程中,一定要處理好IP轉(zhuǎn)換的問題,這里既包括IP的故事本身需具有可能被轉(zhuǎn)換的內(nèi)容與形式要素,也包括既定的IP粉絲群如何與普通觀眾群乃至不同代際的觀眾群交融進(jìn)而完成的“受眾轉(zhuǎn)化”。即便再優(yōu)質(zhì)的IP也必須要經(jīng)過“優(yōu)質(zhì)故事”的挖掘與“最廣泛受眾”的引導(dǎo)這兩個(gè)轉(zhuǎn)化,對應(yīng)這兩個(gè)轉(zhuǎn)化階段,影視劇腳本策劃與影視劇評論人的引導(dǎo)功能不可或缺。中國四大文學(xué)名著早已經(jīng)過多次影視劇的改編,作為中國故事最優(yōu)質(zhì)的IP,要想成為有價(jià)值的IP改編片,也一樣要經(jīng)歷這樣兩個(gè)轉(zhuǎn)化過程。
如何挖掘優(yōu)質(zhì)的IP內(nèi)容,如何塑造有價(jià)值的IP改編片,是需要制片人、策劃人、評論人共同努力的工作。首先,我們要鼓勵(lì)作家戒驕戒躁,寫出完整的故事內(nèi)容,而非簡單以故事創(chuàng)意的版權(quán)交易取代故事內(nèi)容的創(chuàng)作完成;其次,需要達(dá)成共識(shí)的是,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的IP改編并沒有實(shí)質(zhì)改變網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的生態(tài)環(huán)境,絕不能從網(wǎng)絡(luò)文學(xué)IP改編片的暫時(shí)流行中便得出優(yōu)質(zhì)的IP來自互聯(lián)網(wǎng)文學(xué)的結(jié)論;第三,雖然從固定粉絲群所青睞的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品中挖掘優(yōu)質(zhì)IP,其風(fēng)險(xiǎn)要比全新創(chuàng)作劇本低很多,電影開發(fā)周期也相對短一些,卻也離不開評論人、劇作家對IP塑造的價(jià)值引導(dǎo)、受眾群體整合等工作?;蛟S,我們也可以將IP改編片看成是改編者對IP的一種評論和闡釋,如此,有價(jià)值的改編片也是對優(yōu)質(zhì)IP的一種創(chuàng)造性推介和批評實(shí)踐。