用戶(hù)登錄投稿

中國(guó)作家協(xié)會(huì)主管

“文革”前商務(wù)版《新華字典》的三個(gè)版本
來(lái)源:中華讀書(shū)報(bào) | 王保賢   2017年07月24日06:48

關(guān)于《新華字典》,筆者以前寫(xiě)過(guò)人民教育出版社的“老三版”,也寫(xiě)過(guò)商務(wù)印書(shū)館的兩個(gè)“新四版”(先后刊于《中華讀書(shū)報(bào)》2015年2月4日和3月11日的“出版史版”)。今年是商務(wù)印書(shū)館成立120周年,也是《新華字典》1957年“新1版”問(wèn)世60周年,借此機(jī)會(huì),再說(shuō)說(shuō)“文革”前商務(wù)館出版的三個(gè)版本,即“新1版”至“新3版”。

1955年后半年開(kāi)始至1957年夏,《新華字典》又進(jìn)行了一次全面修訂。修訂后的本子改由商務(wù)印書(shū)館出版?!拔母铩鼻?,商務(wù)共出過(guò)四版《新華字典》;但公開(kāi)發(fā)行的,只有前三版。

1957年6月·“商務(wù)新1版”

《新華字典》在商務(wù)出的第1個(gè)版本,版權(quán)頁(yè)作“1953年10月人民教育出版社初版,1957年6月商務(wù)新1版”——這一表述,既是對(duì)人教社的尊重,也是在執(zhí)行政府有關(guān)出版物的規(guī)章制度——1954年4月出版總署發(fā)布的《關(guān)于圖書(shū)版本記錄的規(guī)定》第14條是:“從其他出版者轉(zhuǎn)移來(lái)的書(shū)籍,從第1版算起,稱(chēng)‘新1版’。印次、印數(shù)亦均重新算起。但一般應(yīng)在版本記錄中載明原出版者的名稱(chēng),或由出版者另行說(shuō)明。”說(shuō)到這里,筆者多少有點(diǎn)遺憾的是,現(xiàn)在轉(zhuǎn)社出版的圖書(shū)種類(lèi)不少,但很少再有出版社在版權(quán)頁(yè)上作如此明確的記載了,即使同一出版社的再版書(shū),讀者經(jīng)??吹降囊捕际恰暗?版”,好像新版書(shū)一樣,這不是一種好風(fēng)氣,會(huì)給后人的出版史研究帶來(lái)許多麻煩的。

1957年6月新1版

還有一個(gè)問(wèn)題,現(xiàn)在也許會(huì)有人問(wèn),《新華字典》的發(fā)行量那么大,其利潤(rùn)非??捎^,當(dāng)時(shí)人教社為什么要把它轉(zhuǎn)由商務(wù)出版呢?原來(lái),在上個(gè)世紀(jì)的50年代中期,人教社越來(lái)越偏重于編輯和出版中小學(xué)各科教材,已經(jīng)很難騰出時(shí)間和精力,用于修訂、出版字典的工作了;而與此同時(shí),根據(jù)分工,出版工具書(shū)則成為商務(wù)印書(shū)館的一項(xiàng)重要業(yè)務(wù);至于利潤(rùn),出版業(yè)尤其是出版普及性的字典,并不以追求經(jīng)濟(jì)效益為目的,當(dāng)時(shí)又是計(jì)劃經(jīng)濟(jì),如果要說(shuō)利潤(rùn)的話,大部分都是國(guó)家的。

“新1版”的出版背景是:1955年后半年,全國(guó)文字改革工作會(huì)議和現(xiàn)代漢語(yǔ)規(guī)范化問(wèn)題學(xué)術(shù)會(huì)議相繼召開(kāi),文化部和中國(guó)文字改革委員會(huì)聯(lián)合發(fā)布了《第一批異體字整理表》;1956年初,國(guó)務(wù)院公布了《漢字簡(jiǎn)化方案》,文字改革委員會(huì)又發(fā)布了《漢語(yǔ)拼音方案(草案)》。從一開(kāi)始起,《新華字典》的編寫(xiě)和修訂,其目的就是為了推廣普通話和漢語(yǔ)規(guī)范化,因此,它一直是積極貫徹國(guó)家有關(guān)語(yǔ)言文字的各項(xiàng)規(guī)定的。這次修訂,就是為了落實(shí)上述兩會(huì)精神和實(shí)施有關(guān)法規(guī)而進(jìn)行的。主持修訂工作的,是蕭家霖先生,他也是人教社“原版”《新華字典》的主要編者。

在推廣簡(jiǎn)化字方面,這次修訂過(guò)程中,整理了600多個(gè)異體字和繁體字——當(dāng)時(shí)是把繁體字與異體字同樣對(duì)待的,未對(duì)二者進(jìn)行區(qū)分(《新華字典》明確把繁體字和異體字區(qū)分開(kāi)來(lái),始于1998年的修訂本即第9版)——這樣,“新1版”共收包括異體字和繁體字在內(nèi)的單字8000多個(gè),與此前人教社1954年8月的部首排列本相比,大約多出了700來(lái)個(gè)。在推廣簡(jiǎn)化字的起初,一方面由于人們的習(xí)慣,另一方面也可能因?yàn)樽帜?shù)量有限,“新1版”存在若干簡(jiǎn)繁并存的現(xiàn)象,比如字典正文中,有一個(gè)字頭是“克蘭姆”(即今天的重量單位“克”,當(dāng)時(shí)字典中收有很多這樣的“復(fù)音詞”字頭),但在《凡例》的舉例中,卻是“克蘭姆”。

“新1版”是音序本,其音序仍然是按照注音字母的順序排列的,但又有一個(gè)特點(diǎn),就是按音序排列的次序,給字典中的全部字頭編列了號(hào)碼,“互見(jiàn)”的地方注號(hào)碼,不注頁(yè)碼。這樣做有一個(gè)好處,就是在編稿子的同時(shí),也就有了“互見(jiàn)”地方的號(hào)碼,而不像注頁(yè)碼那樣,必須等到排好版后才能填寫(xiě)。這種方法僅延續(xù)到1959年版中,以后就不再使用了。在注音方面,“新1版”采用了兩種注音方式,一種是繼續(xù)保留下來(lái)的注音字母注音(實(shí)際上一直保留至今),另一種是新的,就是按漢語(yǔ)拼音方案(草案)的第一式拼音字母注音,同時(shí)廢棄了人教社部首排列本中的同音字注音(直音)和反切法注音。當(dāng)時(shí),漢語(yǔ)拼音方案還沒(méi)有正式形成,按照方案(草案)的第一式拼音字母的注音方式,有些字的注音,同今天相同,但還有不少字的注音,同今天是有區(qū)別的,比如今天的“xing”音,當(dāng)時(shí)作“hing”;今天的“qiao”音,當(dāng)時(shí)作“kiau”,等等。

1957年11月1日,國(guó)務(wù)院公布了《漢語(yǔ)拼音方案(草案)》,這是對(duì)1956年2月文字改革委員會(huì)發(fā)布的《漢語(yǔ)拼音方案(草案)》的修正。1957年12月,“新1版”印行了第2次印本,這個(gè)印本的扉頁(yè)上,多了個(gè)“1956年修訂·1957年11月根據(jù)漢語(yǔ)拼音方案修正草案改定注音”的說(shuō)明。通過(guò)比較可以發(fā)現(xiàn),第2次印本中的注音,已經(jīng)同今天的注音差別不大了。僅從這一變化來(lái)看,“新1版”的第2次印本,實(shí)際上已是一個(gè)新版,但由于當(dāng)時(shí)的版本記錄并沒(méi)有改變版次,我們今天也只能延續(xù)這一版次認(rèn)定了。

從1957年6月至1958年5月,“新1版”總共印行了5次。2007年1月,商務(wù)印書(shū)館為慶祝成立110周年,以1958年5月的第5次印本為底本,影印了“新1版”,稱(chēng)《新華字典》的紀(jì)念“珍藏本”。

1959年5月的改排本

1958年2月,全國(guó)人民代表大會(huì)批準(zhǔn)了《漢語(yǔ)拼音方案》。根據(jù)這一方案,編者對(duì)字典的音序進(jìn)行了改排,這就有了1959年的改排本(“改排”是扉頁(yè)上的用語(yǔ),版權(quán)頁(yè)則作“1957年6月新1版,1959年5月修訂重版”)。這在商務(wù)版《新華字典》的歷史上,被稱(chēng)為第2版。

該版的最大特點(diǎn),在于它是《新華字典》歷史上,按照漢語(yǔ)拼音字母音序排列字頭的第一個(gè)版本——此前人教社的“原版”和商務(wù)的“新1版”,這兩個(gè)音序本正文開(kāi)頭的第一個(gè)字母都是“B”,從該版起,則改為“A”了。當(dāng)時(shí),普通話審音工作還處于起步階段,該版仍然保留了諸如“l(fā)ui”(淚)、“l(fā)üan”(孌)、“yai”(崖、睚)等音節(jié)。對(duì)于幾個(gè)鼻音的嘆詞,仍然沒(méi)有規(guī)定注音的方法,而使用了鼻音聲母單獨(dú)注音或用它跟別的聲母拼合注音的方式。根據(jù)《凡例》第1條,在內(nèi)容方面,該版并沒(méi)有太多改動(dòng)。

1959年5月重排本

筆者經(jīng)??吹?,有人總喜歡指責(zé)《新華字典》,說(shuō)它有濃厚的意識(shí)形態(tài)色彩,總是在“跟風(fēng)”,這似乎有些言過(guò)其實(shí)了。該版的修訂工作是在“大躍進(jìn)”中進(jìn)行的,但我發(fā)現(xiàn),“躍”和“進(jìn)”的釋文,并沒(méi)有什么變化。比如“躍”字,人教社“原版”給出的釋文是:“跳(跳躍):新中國(guó)在飛躍進(jìn)步。躍躍欲試?!睆牟渴着帕斜鹃_(kāi)始一直到該版,除將“新中國(guó)在飛躍進(jìn)步”改為“新中國(guó)在飛躍前進(jìn)”外,再無(wú)任何修改——在后來(lái)1962年版、1965年版、1971年版(即“文革”版)的舉例中,又只剩下了“飛躍前進(jìn)”一詞,連“新中國(guó)在”幾個(gè)字和“躍躍欲試”這一成語(yǔ)都刪去了——有讀者也許不相信,但事實(shí)是,“大躍進(jìn)”一詞是在粉碎“四人幫”后出版的1979年版(第5版)中出現(xiàn)的。

1959年改排本共有7個(gè)印次,多是在1959年的后半年印刷的,最后一個(gè)印次是1960年1月的第12次印本。當(dāng)時(shí),國(guó)家的經(jīng)濟(jì)情況各方面的供應(yīng)是比較緊張的,就我所見(jiàn)該版的幾個(gè)印本來(lái)看,所用紙張都很粗糙,因此也就比其它版本要“厚重”一些。還有,這一版字典中,沒(méi)有全書(shū)的總目錄。

1962年7月·修訂重排第3版

1962年7月,商務(wù)出版了《新華字典》的第3版,版權(quán)頁(yè)作“1962年7月修訂重排第3版”。根據(jù)該版《說(shuō)明》(通常字典上的“凡例”,在這一版和后來(lái)的1965年修訂重排本、1979年版、1987年版、1990年版、1992年版中,用“說(shuō)明”代替了)的第1條,它是對(duì)1959年版“略加修訂,重新排印的”,似乎變化不大,但根據(jù)劉慶隆先生(劉先生參加了人教社“原版”的編寫(xiě),后又參與多版包括該版的修訂工作)的說(shuō)法,當(dāng)時(shí)由于國(guó)際形勢(shì)的變化,字典中的一些釋文和例句,已顯得不是很合適了,因此,雖說(shuō)是“重排”,但修改還是不少的;此外,還增加了少量字頭。

主持這次修訂工作的,是著名語(yǔ)言學(xué)家丁聲樹(shù)先生。當(dāng)時(shí)丁先生的任務(wù),主要是主持編纂《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》,因此,這次受命主持《新華字典》的修訂,也就很自然地使得這本小字典在某些方面受到了《現(xiàn)漢》的影響。比如說(shuō),以前的《新華字典》沒(méi)有收“匼”字(讀kē),而當(dāng)時(shí)丁先生正在研究這個(gè)字的讀音,后來(lái),這個(gè)字也就收入字典中了;還有關(guān)于“癌”字的讀音,這個(gè)字本來(lái)讀yán,與“炎”同音,但丁先生在做了大量的調(diào)查研究后,主張將其注音從yán改為“ái(舊讀yán)”。據(jù)了解,語(yǔ)言學(xué)界的同志認(rèn)為,把“癌”字讀作ái,主要源自吳語(yǔ),是不符合北方話的標(biāo)準(zhǔn)的,因此,單從音韻學(xué)、方言學(xué)角度看,給這個(gè)字注什么音,或許還值得進(jìn)一步推敲,但如果考慮到醫(yī)療工作和人們?nèi)粘I钪械慕浑H,注為ái卻是最為恰當(dāng)?shù)摹?/p>

關(guān)于丁先生嚴(yán)謹(jǐn)治學(xué)的事,我還看到過(guò)一則材料,是說(shuō)在該版開(kāi)印不久,他突然發(fā)現(xiàn)“垓”字的第一個(gè)義項(xiàng)為:“垓下,在現(xiàn)在安徽省,項(xiàng)羽死在這個(gè)地方?!彼s緊對(duì)修訂人員說(shuō):“霸王垓下被圍,烏江自刎,怎么會(huì)死在垓下呢?錯(cuò)了好些年了,這可是個(gè)大事故!”同時(shí)立即給商務(wù)打電話,請(qǐng)求“立即停印”,并讓五分鐘后等他的修改決定。大約一兩分鐘后,丁先生就把電話打過(guò)去了,方案是將原釋義改為“項(xiàng)羽被圍困的地方”。修改后的文字仍然是八個(gè),是很容易作挖改處理的。為核對(duì)這則史料,我查對(duì)了1959年改排本的1960年1月北京第12次印本(即1959年版的最后一次印本)和1962年修訂重排本的1962年7月北京第13次印本(即1962年版的第1次印本),的確如此。

從這一版開(kāi)始,《新華字典》除在北京印刷外,不少地方也開(kāi)始租型印刷了。就筆者所見(jiàn),就有上海、重慶、長(zhǎng)春、昆明等地的印本,其中又以上海印本的次數(shù)和印量居多。另外,也是從這一版開(kāi)始,出現(xiàn)了平裝本。平裝本的定價(jià)是1元,比精裝本少了兩角五分錢(qián),在當(dāng)時(shí),這對(duì)于低收入家庭來(lái)說(shuō),其實(shí)惠還是很明顯的。

1962年底,普通話審音委員會(huì)發(fā)布了《普通話異讀詞審音表初稿》的第三編,該編收異讀詞600條,并對(duì)以前發(fā)表的兩個(gè)表中的某些地方作了一些修改。因此,最遲從1964年后的印本開(kāi)始,在扉頁(yè)和《總目錄》之間,又增加了一個(gè)共4個(gè)頁(yè)碼的《修訂表》。這樣的印本,本來(lái)亦應(yīng)視為新的版本,但同“新1版”的第2次印本不被當(dāng)作新版一樣,我們今天也只能尊重當(dāng)年的版次認(rèn)定了。

“文革”前商務(wù)出版的前三版《新華字典》,書(shū)名均用“魯體字”,裝幀設(shè)計(jì)風(fēng)格一致,但在細(xì)節(jié)上,各版又都略有變化。

(作者為陜西師范大學(xué)馬克思主義學(xué)院教授)