用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會主管

亨里克·諾德布蘭德:寫詩是創(chuàng)造驚喜的藝術(shù)
來源:上海作家 | 付鑫鑫  2018年11月01日09:32

“很多年前,于我而言,到訪中國就像個夢。沒想到,今天夢想成真?!?0月25日晚間,第三屆上海國際詩歌節(jié)閉幕式暨金玉蘭國際詩歌獎頒獎儀式在上海西岸油罐藝術(shù)公園舉行,丹麥詩人亨里克·諾德布蘭德手捧“金玉蘭”獎獎杯深情地說。

諾德布蘭德1945年3月21日出生于哥本哈根。那時,二戰(zhàn)尚未結(jié)束,丹麥尚在納粹德國占領(lǐng)之下。碰巧,在他出生一小時后,發(fā)生了盟軍對哥本哈根市區(qū)一個德國軍事中心的著名轟炸。5月8日,英軍正式占領(lǐng)哥本哈根。

1966年,“戰(zhàn)爭陰影中”長成的諾德布蘭德出版第一部詩集《詩》,顯示出他的詩藝天賦,聲名鵲起。之后,他第一次去希臘旅行,不久就離開學(xué)校、離開丹麥,開始自我流放。30年來,主要居住在土耳其、希臘、西班牙、意大利等國。他曾這樣解釋遠(yuǎn)走地中海:“離這兒不遠(yuǎn)就是希羅多德的出生地;再過去300多公里,蘇格拉底在那形成了一種反映這種風(fēng)景的觀點(diǎn)——這兒是光,那兒是影,沒有模糊地帶,沒有非理性惡魔的孕育地。”

自發(fā)表第一部作品后,他陸續(xù)出版20多本詩歌集,1980年獲丹麥文學(xué)院獎,1990年獲瑞典文學(xué)院北歐獎,2000年獲北歐最高文學(xué)獎北歐理事會文學(xué)獎,2014年成為丹麥文學(xué)院院士。如今,已被公認(rèn)為歐洲及全世界最重要的詩人之一。

在他看來,寫詩是創(chuàng)造驚喜的藝術(shù)。如果說木匠、工程師、小說家算是一種職業(yè)的話,詩人不應(yīng)該把寫詩當(dāng)作一種職業(yè)?!?967年,我學(xué)了中文,卻沒能來中國,去了希臘。在那里,我寫下了 《透過希臘的雨在土耳其咖啡里看到的中國》,表達(dá)對中國的向往。”諾德布蘭德說,“那些曾經(jīng)淡忘的漢字,如今在它們的故鄉(xiāng)中國,緊緊簇?fù)碓谖疑砼浴_@種喜悅,無以言表?!?/p>

寫詩是油然而生的情感表達(dá),而非匠工

文匯報:您曾寫過 《透過希臘的雨在土耳其咖啡里看到的中國》等關(guān)于中國的詩作。中國文化給您最深的印象是什么?

諾德布蘭德:在來上海前,我從沒到過中國。但是我年輕的時候,學(xué)過中文。那時候?qū)W的是文言文,老師也不是中國人,只學(xué)了讀、寫。不過,時至今日,已經(jīng)忘得差不多了。

我還能認(rèn)識一些漢字,基本是繁體字。因?yàn)槲易x書時學(xué)的是繁體字,現(xiàn)在看到簡體字,腦海里就會閃現(xiàn)一些繁體字。有位年輕華裔告訴我,學(xué)習(xí)一門語言首先應(yīng)該掌握說的能力,但我不會說中文。而且,我也不想嘗試,因?yàn)槁犉饋硖珓e扭。當(dāng)我嘗試說某種語言時,我一定要確保自己說得正確。不然會覺得很難,顯得很傻。我知道,學(xué)一門語言就是要不停地說,即使顯得傻里傻氣,也要不停地說。這個道理我懂,但是做到很難。

文匯報:文學(xué)的永恒主題是愛情與死亡。而在您的詩作中,有很多“女友”“死亡”“白骨”等詞匯。這些主題是如何進(jìn)入您的詩作?是否源于您個人的現(xiàn)實(shí)經(jīng)歷?

諾德布蘭德:嗯,的確有一部分是源于個人經(jīng)歷,但靈感并非全部來自本人。愛情和死亡這些都是傳統(tǒng)的主題,如果你特別喜歡一些事,你就有可能用一種全新的方式去呈現(xiàn),或從不同的角度去看待它們,用不同的方式、不同的詩歌語言去闡釋表達(dá)它們。

詩歌是油然而生的情感表達(dá),就像我在詩歌節(jié)上說的,詩人永遠(yuǎn)不會是一個專業(yè)人士,不像木匠、陶工、教師或者律師可以成為一個職業(yè)。你永遠(yuǎn)不知道自己會寫出什么樣的東西,直到它自己出現(xiàn)、到來,所以我寫作。如果你認(rèn)為詩人可以成為一個職業(yè),那就是重復(fù)自己——這是我的觀點(diǎn)。

文匯報:您曾寫過《阿刻戎河》《明都斯》等,這些與中國文化中的“忘川”“冥界”意象頗為相似。您怎么想到寫它們?

諾德布蘭德:阿刻戎是希臘語。那段時間,我在希臘,有個女性朋友。她是我朋友的妻子,朋友外出,讓我照看房子,我和這位女性朋友相處不錯。有一天,我發(fā)現(xiàn)她死在房子里。于是,我無法再待下去,選擇離開,到別處散心。

9月的一個下午,我隨意地找了河邊一家小館喝咖啡、吃東西,突然發(fā)現(xiàn)這條河就是阿刻戎河。我原以為,它只是傳說中的一條河。在古希臘神話中,人死后要過阿刻戎河,達(dá)到彼岸。而此刻,我恰在阿刻戎河岸邊。真實(shí)的經(jīng)歷、偶然的巧合,迸發(fā)出詩作,一下子讓我穿越到2000多年前。我沒想過要把《阿刻戎河》寫成什么樣,但寫完后,它就是這樣了,傳統(tǒng)的十四行詩。我寫詩都是有感而發(fā),從未將它當(dāng)成工作來做。

至于《明都斯》,是因?yàn)槲以谕炼湟粋€村莊住過,兩三千年前它就叫“明都斯”。后來,整個城市下沉,差不多一半被水淹沒。人可以在水面上游泳,低頭還能看見水里的古跡。在那兒住了幾個月之后,就有了這首詩。

文匯報:那您一般什么時間寫詩?

諾德布蘭德:想寫的時候就寫?,F(xiàn)在,眼睛不好,看東西費(fèi)勁,基本不太寫了。

我想一直寫下去,但眼睛不好寫不了。有時,我會傷心、煩躁,妻子寬慰我說,你都73歲了,寫得夠多了,現(xiàn)在寫你覺得必要的東西即可。她的話很有道理,我就照辦咯。

對玄學(xué)沒興趣,但“玄妙”是生活的一部分

文匯報:您在旅居異國的日子里會想念丹麥嗎?

諾德布蘭德:沒有。不過,旅居時,我偶爾回丹麥參加和詩歌、寫作有關(guān)的活動,和其他丹麥作家聚聚。

很多身在外國的丹麥人會懷念丹麥的食物,不過,在我看來,丹麥?zhǔn)澄锾愀饬恕N乙恢毕矚g中東美食,土耳其美食真心不錯。你知道,我還寫過土耳其食譜,做著玩的。每在一個國家生活,我都會學(xué)做當(dāng)?shù)孛朗?。在意大利,我拜師一位廚娘,跟她學(xué)意大利菜。

另外,中國、日本、泰國等食物,我都喜歡。這次來中國,所以我很期待上海美食。(笑)

文匯報:有評論認(rèn)為,您的詩歌具有玄學(xué)性,您自己怎么看?作為一個玄學(xué)派詩歌作家,怎么又會去寫“入世”的食譜、童書,其中有什么好玩的故事?

諾德布蘭德:我對玄學(xué)沒什么興趣,也不信上帝。但我有一些經(jīng)歷,應(yīng)該稱得上“玄”。你知道嗎?我曾在鬧鬼的屋子里住過。隨著科學(xué)的發(fā)展,人類對世界的認(rèn)識越來越深,越來越多的事情變得可以理解,比如多維空間。但世界很大、太過奇妙,又有很多未解之謎。諸如什么是“永恒”?世界是不是以時間的消失為終結(jié)等等問題,我們都無法參透。

有人會探究這些問題,但我不會,因?yàn)槲矣X得“玄妙”是生活的一部分。有時候,我的電腦也像個“鬼”,找東西找不到。我曾寫過一首關(guān)于鬼怪的短詩,靈感來自美國華裔作家湯亭亭。

湯亭亭寫過一本書《女勇士》,講述一個小女孩在美國的童年生活。作品將美國唐人街受歧視、受壓抑、貧困、不安定的華人生活現(xiàn)實(shí),與中國大陸的神異鬼怪,仙風(fēng)道骨、自由戰(zhàn)斗的女英雄故事等熔于一爐。該書1976年出版,名聲大噪,我很喜歡。

至于寫童書,有個小故事。當(dāng)時,丹麥一家知名出版社的出版人邀請我吃飯。吃完后,他們拿出一份合同放在桌子上,想請我寫一本兒童文學(xué)作品,說是給我兩萬丹麥幣的報酬,大約相當(dāng)于我當(dāng)時9個月的薪水。但我直接說,不想寫。我說:“如果我真簽了這份合同,你們可能拿不回這些錢,我也寫不出東西來。這樣,對大家都不好。”雖然他們都是好人,但當(dāng)時,我很惱火這種“用錢砸人”的做法。而且,我還解釋自己真不喜歡寫這類東西。事后,他們讓我再考慮考慮。

一個月后,我想通了,覺得寫兒童文學(xué)也許不錯。然后就寫出來了,雙方簽了合同。這本書對我來說也是種收獲,因?yàn)槲蚁氲揭粋€好點(diǎn)子可以寫成一部好的兒童文學(xué)作品。童書主要講述一個沒有父母的年輕女孩,長得很丑,幾經(jīng)周折,成為一個男孩流氓團(tuán)隊(duì)的頭兒。

歷史上,蘇萊曼一世統(tǒng)治時期,奧斯曼帝國一直由女性統(tǒng)領(lǐng),是蘇丹的后宮在掌權(quán),而蘇丹本人沒什么實(shí)權(quán)。蘇丹只能留下一個兒子繼承王位,因?yàn)槠渌膬鹤佣急荒赣H們親自絞死。多個兒子的存在是對政權(quán)的威脅,會引發(fā)王權(quán)之爭。這就是我那本兒童文學(xué)的創(chuàng)作背景。

寫書的過程,我也很享受。否則,單純?yōu)殄X而寫,感覺自己像個青樓女子。我一直認(rèn)為,寫東西一定要有感而發(fā)、順其自然、水到渠成。之后,再談錢。

不要為賺錢寫作,寫你想要表達(dá)的

文匯報:那您又是如何想到寫偵探小說和電影劇本?

諾德布蘭德:我寫的算犯罪小說,不算偵探小說,就好玩。

寫電影劇本是我在西班牙為了掙生活費(fèi)。劇本寫好以后的第二年還是第三年,對方說要拍電影,讓我主演,被我一口回絕了。后來,他們就找到當(dāng)時一個知名的丹麥演員來演。

在開拍前一天的見面會上,編劇和演員見面,我有點(diǎn)緊張。我告訴這個主演,我真是演不來戲,因?yàn)楸容^容易緊張。他對我說,“任何人都可以成為演員,都能演戲。只要在演之前,看看擺在眼前的鈔票,就立馬能演了。”哈哈哈,我覺得,他真是個風(fēng)趣的家伙。

換我在寫作時,從不想錢的事。如果要賺錢,早就寫其他東西了。一直以來,我對錢不太在意,除非沒錢到無法生活的地步。

文匯報:您學(xué)過中文,讀過中國的文學(xué)作品嗎?不知您如何評價中國的現(xiàn)代詩作?

諾德布蘭德:總的來說,對中國文學(xué)接觸非常少。我讀過唐代李白詩歌的譯文,很欣賞他。據(jù)我所知,現(xiàn)代西方文學(xué)直接或間接地受到中國古典詩歌很多影響,比如,龐德。我個人最欣賞的一首詩來自美國現(xiàn)代詩人華萊士·史蒂文斯(Wallace Stevens,1955年普利策詩歌獎得主)。他雖不像龐德那樣直接受中國詩歌的影響,但在他的詩中也能找到中國詩歌的影子。我自己的詩歌無疑也受到中國詩歌的影響。

文匯報:對您而言,詩歌意味著什么?是什么促使您一直在寫詩?

諾德布蘭德:這我還真不知道,就是想寫就寫了,或許有點(diǎn)想證明自己。整理好寫詩的手稿,自己看了看覺得還不錯,然后,將它們寄給編輯,沒想到很受歡迎。第二年,政府給了我一筆經(jīng)費(fèi)讓我寫下去。于是,我就越陷越深。有時候,我希望自己沒有成為詩人,而是陶工。

文匯報:如果真是那樣,那可是文學(xué)界的一大損失!

諾德布蘭德:不不不,現(xiàn)在我時常會對一些青年作家講,在動筆前,一定要想想別的工作。因?yàn)槟阕詈檬墙?jīng)濟(jì)能力不錯,這樣才能寫出自己想要的東西,而不是為經(jīng)濟(jì)壓力所迫。很多作家寫作是為了賺錢,當(dāng)然這無可厚非,也可以理解,但是我覺得幾乎所有真正好的文學(xué)作品,不論是詩歌還是其他,大部分情況下,都是作家們真正想寫的東西。

為了掙錢而寫作,還寫出偉大作品的鳳毛麟角,比如查爾斯·狄更斯,但他是個例。

文匯報:您寫了這么多詩歌,有沒有自己最喜歡的?

諾德布蘭德:很難說。有些詩我自己很喜歡,倒不能說是我寫得最好的,可它們都觸及了一些很感性的東西。比如,之前提到的《阿刻戎河》,我就比較喜歡,它將我的人生經(jīng)歷和當(dāng)時的所感所想很好地融合在一起。此外,還有 《夕陽》(Evening Sun)我也很喜歡,詩很簡短,傳遞的信息很深刻。

文匯報:對于未來的詩歌創(chuàng)作,您有什么計(jì)劃?

諾德布蘭德:目前沒有,我眼睛這種狀況,只能等有好想法的時候再說,有好想法的時候就寫。偶爾,我會給自己找一些借口,比如要做晚飯。哦,那就算了,還是先做飯吧。吃飽了飯,才能有好想法、才能寫詩。世上詩歌那么多,除非有特別出色的點(diǎn)子,否則我還是去做湯吧。(笑)