用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會主管

中國文學經(jīng)驗與少數(shù)民族文學理論的可能
來源:文藝報 | 汪榮  2019年02月11日08:38

在全球化的知識生產(chǎn)場域中,理論由西方生產(chǎn)、由東方消費的“分工”現(xiàn)象已然存在很長時間。這可以說是一種“思想依賴癥”,也形成了一個怪圈。由此導(dǎo)致的是,我們對東方的文論資源、對本土經(jīng)驗的獨特性重視得不夠。在中國少數(shù)民族文學批評與研究領(lǐng)域,這種怪圈也長期存在。例如,在當下的少數(shù)民族文學研究中,片面地套用西方理論,將具體的民族文學經(jīng)驗削足適履的情況屢見不鮮。

西方理論肯定不能完全適用于中國的人文社會科學。姑且不論晚近歷史學界關(guān)于“天下”與“民族國家”的種種討論,僅僅看中國少數(shù)民族文學的領(lǐng)域就會發(fā)現(xiàn):中國少數(shù)民族文學的誕生,與新中國的文學建制有著密切關(guān)系,更與中國作為統(tǒng)一的多民族國家的政治制度有關(guān)。這本身就與西方關(guān)于“民族國家”和“民族國家文學”的定義相抵牾。換言之,中國少數(shù)民族文學,是建立在中國特殊的本土經(jīng)驗之上的,具有深厚的歷史淵源,也有著難以與西方通約的獨特構(gòu)造。

因此,中國少數(shù)民族文學經(jīng)驗與西方理論之間并不能完美貼合,而是留下很多的縫隙和漏洞。這也提示我們理論的使用是有限度的,而這種有限性恰恰來自理論本身。需要注意的是,理論并不是憑空產(chǎn)生,而是有著自己的土壤和來源,回應(yīng)的也總是在地的經(jīng)驗與問題。無論是民族主義理論,還是其伴生的民族國家文學,都產(chǎn)生于西方的特殊歷史經(jīng)驗之中,并借由西方近代以來的政治、經(jīng)濟和技術(shù)的優(yōu)勢轉(zhuǎn)化成“普遍性”的理論。那些看似客觀和中立的“理論”本質(zhì)上是在西方歷史的土壤中生產(chǎn)出來的,是西方特殊性的產(chǎn)物。因此,有必要對其做知識和認識上的還原,將其重新“歷史化”,歸還到西方的歷史語境中進行理解。

既然在西方理論與中國經(jīng)驗之間,兩者并不完全對應(yīng),很容易產(chǎn)生誤讀、誤引和誤用,導(dǎo)致“錯位的對話”,為什么少數(shù)民族文學研究者還是喜歡在研究中頻繁使用西方理論呢?究其根本,主要還是文化上的不自信。使用西方理論,不僅可以凸顯權(quán)威,往往還可以挾洋自重。于是在這種學術(shù)生態(tài)中,中國少數(shù)民族文學的具體經(jīng)驗常常被當作西方理論的“論據(jù)”,成為闡發(fā)和佐證西方理論的材料,西方理論在這個過程也愈發(fā)彰顯其“正確性和合理性”。于是,惡性循環(huán)的狀況出現(xiàn)了。而這種惡性循環(huán)的產(chǎn)生,正是中國少數(shù)民族文學知識生產(chǎn)缺乏“主體性”的體現(xiàn),亦給中國少數(shù)民族文學的發(fā)展帶來了巨大的危機。

因此,對于西方理論,我們需要抱有辯證的看法。一方面,我們要以開放的心胸和視野,積極借鑒西方學術(shù)界的優(yōu)秀理論成果;另一方面,我們要對這些理論進行鑒別,進行本土化的處理,根據(jù)不同的論述對象來選擇有效的理論,不能生搬硬套。更重要的是,我們要依據(jù)現(xiàn)實的語境和創(chuàng)作的經(jīng)驗來提煉、創(chuàng)造適合我們的新的理論話語。

如何破除對西方理論的依賴,建構(gòu)新的健康的少數(shù)民族文學知識生產(chǎn)的生態(tài)?首先,必須要建立文化自信,才能建立理論自信。而文化自信的來源,則是豐富而復(fù)雜的中國文學經(jīng)驗。惟有回到中國文學經(jīng)驗本身,回到生動活潑的文學現(xiàn)場,才能提升、抽取和建構(gòu)出概念和觀點,才能搭建起一套符合中國本土經(jīng)驗的具有主體性的少數(shù)民族文學理論。換言之,這是一個從中國文學經(jīng)驗的“特殊性”出發(fā)實現(xiàn)“普遍性”飛躍的過程。

“多民族文學理論”是少數(shù)民族文學理論界在新世紀之后提出的重要理論命題。中國文學的經(jīng)驗來自各個民族人民之間的“交往交流交融”,他們在長時段的歷史進程中產(chǎn)生了生活上的融合和情感上的羈絆,實現(xiàn)了彼此的“跨民族連結(jié)”。在中國文學場域中,漢族作家與少數(shù)民族作家的創(chuàng)作共同組成了“中國文學”,并且進行著持續(xù)不斷的對話、溝通和互動。正是基于對中國本土語境和中國文學經(jīng)驗的認知與判斷,少數(shù)民族文學研究領(lǐng)域的學者們才提出“多民族文學”的概念。惟有頻繁的跨族際交往,才能產(chǎn)生跨族際的文學,而正是這種特殊的中國文學經(jīng)驗,才觸發(fā)了“多民族文學”的重要論述和理論生產(chǎn)。

中國的“邊地文學”就是一種特殊的中國文學經(jīng)驗的產(chǎn)物,由此可以看出“多民族文學理論”的生產(chǎn)可能。近年來,多部“漢寫民”的當代小說的誕生構(gòu)成了一種文學現(xiàn)象,其中不乏一些優(yōu)秀的作品,其中包括遲子建的《額爾古納河右岸》、馬原的《姑娘寨》、范穩(wěn)的“藏地三部曲”、劉慶的《唇典》、馮良的《西南邊》和李娟的系列散文等。這些作品都有深入少數(shù)民族文化內(nèi)部的書寫,也描述了中國文學經(jīng)驗特殊中的“邊地空間”?!斑叺亍笔且粋€特殊的過渡空間,較之于中原地帶,邊地有著更多的文化上的并置感和混雜感。基于“邊地”的概念,原有的少數(shù)民族文學與漢族文學的界限變得曖昧起來,既有的少數(shù)民族文學的框架也難以容納這些有趣的文學存在,于是“多民族文學理論”的必要性凸顯出來。

與此同時,我們也應(yīng)該看到,很多少數(shù)民族地區(qū)的作家來到大都市,遠距離跨地移動和多重語言穿行對他們的主體和身份有著巨大的形塑力量。他們將個體熾熱的生命經(jīng)驗寫進了作品,給中國文學增添了跨族際經(jīng)驗的表達,而這正是多民族文學的重要表征。在這些跨族際作家的中國文學經(jīng)驗中,可以看到移動與認同的關(guān)聯(lián)性以及跨語際寫作的困境與挑戰(zhàn),上述種種都為我們思索多民族文學理論提供了很多啟發(fā)。

毫無疑問,在當下的中國文學現(xiàn)場,有著多元并置和眾聲喧嘩的文學景觀,而少數(shù)民族文學正是這文學景觀的重要組成部分,亦是中國文學經(jīng)驗中“多元性”和“豐富性”的體現(xiàn)。在這樣復(fù)雜豐富的中國文學經(jīng)驗中,少數(shù)民族文學理論的知識生產(chǎn)獲得了巨大的動力源泉。而新世紀以來,少數(shù)民族文學理論本身也在進行自我更新和自我更迭。充滿了現(xiàn)實感和當代性的“多民族文學理論”的出現(xiàn),作為既有的中國少數(shù)民族文學理論的重要補充,將有利于提升我們的文學生產(chǎn)與文學實踐。

少數(shù)民族文學理論從中國文學經(jīng)驗中來,也將催生出新的中國文學經(jīng)驗。中國文學經(jīng)驗,既是由過往的種種歷史經(jīng)驗堆疊而來,又是面對當下現(xiàn)實和朝向未來遠景的,處在一種生生不息的流動與變化之中。因此,我們既要在總體性的“中華文學”的橫向的空間視野中去建構(gòu)少數(shù)民族文學理論,又要在與時代同行的縱向的時間視野中去生產(chǎn)少數(shù)民族文學理論。中國文學經(jīng)驗是我們思考少數(shù)民族文學的起點。惟有從中國文學經(jīng)驗的特殊性出發(fā)創(chuàng)造普遍性,在自己的文學現(xiàn)場和文學經(jīng)驗中提煉新的少數(shù)民族文學理論,我們才能在全球化的知識生產(chǎn)中建立文化自信和理論自信。