用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會主管

美美的“中國風(fēng)”,源自真正的了解
來源:文匯報 | 柳青  2019年02月14日08:45

老牌英劇《神秘博士》在今年初發(fā)布的一系列中國主題的海報,從兩宋宮廷畫作中汲取靈感,用工筆手法融匯山水、花鳥、亭閣等意象。

迪士尼出品的《獅子王》“大展宏圖”海報具有年畫風(fēng)格,不僅意象生動,文案也設(shè)計得妥帖。

每到農(nóng)歷新年前后,各路美妝和奢侈品品牌都會刮起一股“中國風(fēng)”。雅詩蘭黛和阿瑪尼在美妝圈更帶起了新風(fēng)潮——把中國生肖圖印到粉餅、高光、眼影、腮紅等一切可以印上圖樣的彩妝用品上,如今,連一些并沒有在中國開柜的專業(yè)彩妝品,也與時俱進(jìn)地跟上了。只是這些限量版初衷是為中國市場量身定制,其中卻有不少設(shè)計過于“辣眼睛”,難以得到消費(fèi)者認(rèn)可。

品牌們年復(fù)一年被吐槽,這不僅是你情我愿的買賣問題,更多是一種文化和另一種文化之間遲遲無法對等交流的焦慮。

又丑又貴,對“中國風(fēng)”是什么誤會

是什么時候開始,各品牌一年一度的“命題作文”,越來越“辣眼睛”?

阿瑪尼年年炒冷飯地把“福”字印到彩妝盒上,今年總算略思進(jìn)取,用紅金配色做出有中國窗花風(fēng)格的品牌logo抽象圖。雅詩蘭黛繼把猢猻、公雞和斑點狗印上粉餅盒后,今年隆重地炮制小豬佩奇配色的水晶拼貼粉餅盒,售價不菲。

更多“辣眼睛”的大手筆來自奢侈品品牌。比如路易·威登的限量款生肖圍巾,讓人大開眼界。中國十二生肖的卡通圖案和路易·威登的招牌老花圖樣一起,在寶藍(lán)、朱紅、品紅這些明艷底色的圍巾上印得密密麻麻。這些圍巾一字兒排開,陣勢像極了上海老城廂弄堂里掛滿的小兒開襠褲。

大凡說起時尚界的“中國風(fēng)”,一樁樁都是國外設(shè)計師競折腰的慘案——巴黎世家的春運(yùn)編織袋,羅意威的熱水袋手包,香奈兒的東北大花襖,耐克球鞋上的扎眼的“發(fā)財”,以及“維多利亞的秘密”大秀時的那條畫風(fēng)驚人的龍,以至于中國消費(fèi)者在社交網(wǎng)絡(luò)發(fā)文:放過“中國風(fēng)”吧。

讓了解的人做了解的事,才能實現(xiàn)跨文化交流

看著美妝和時尚界的同行在同一道坎上摔了又摔,竟是電影公司們率先吸取了教訓(xùn)。在中國消費(fèi)者對“中國風(fēng)”的大牌產(chǎn)品無語凝噎時,一批影視劇的“中國風(fēng)”海報挽救了大家的信心。

老牌英劇《神秘博士》在今年初發(fā)布的一系列中國主題的海報,真正讓人們發(fā)出“洗眼睛”的感嘆,這組海報從兩宋宮廷畫作中汲取靈感,用工筆手法融匯山水、花鳥、亭閣等古中國的意象,在構(gòu)圖中有機(jī)融合了當(dāng)代中國的風(fēng)貌和原劇集的核心內(nèi)容,完成了一次古典和現(xiàn)代、東方和西方的漂亮對話?!渡衩夭┦俊返倪@些海報從取材到畫風(fēng),掙脫了外界對中國長久的“刻板印象”,跳出農(nóng)耕民俗的審美局限,舉重若輕地展現(xiàn)了傳統(tǒng)精英文化曾抵達(dá)的美學(xué)高度,這份美學(xué)的精氣神和當(dāng)代世界的現(xiàn)代精神是無縫對接的。

受《神秘博士》影響,迪士尼在農(nóng)歷春節(jié)期間發(fā)布了2019年主要影片的中國主題海報,有“吉星高照”的《驚奇隊長》,“一飛沖天”的《小飛象》,“群雄集聚”的《復(fù)仇者聯(lián)盟》,“心想事成”的《阿拉丁》等,“瑞雪豐年”的《冰雪奇緣》和“大展宏圖”的《獅子王》等等。這些年畫風(fēng)格的海報不僅意象生動,文案也設(shè)計得妥帖。

是這些電影和劇集的劇組請到“中國通”支招么?答案可能大跌眼鏡——片方邀請了中國團(tuán)隊操刀。讓術(shù)業(yè)有專攻的中國設(shè)計師出手,初衷是把這些海報“特供”給大中華區(qū)市場。意料之外是這些海報不僅獲得中國觀眾的認(rèn)同,更通過社交網(wǎng)絡(luò)的傳播,讓英美等“作品原產(chǎn)地”的觀眾在社交網(wǎng)絡(luò)發(fā)文:求科普,求反向輸出,原來“中國風(fēng)”是這樣迷人的寶藏!

讓了解的人做了解的事,這才是實現(xiàn)跨文化交流的必要基礎(chǔ)。商業(yè)品牌熱衷于中國題材,出發(fā)點是商機(jī),這無可厚非。但一個無奈且嚴(yán)苛的事實是,大部分國外設(shè)計師對中國的了解是很有限的,甚至全無了解。有一度,因為迪奧把張旭的書法做成連衣裙的花樣,帶起了時裝界的漢字風(fēng)。一個設(shè)計師在中國游歷時,在一個即將被改造的城區(qū)屢屢看到“拆”字,當(dāng)?shù)厝烁嬖V他,這個字意味著“將來會更好”,后來,這個設(shè)計師回國就把“拆”字做成了當(dāng)季的成衣主題。設(shè)計師遇到的那位路人,本意是善意調(diào)侃,設(shè)計師本人也帶著善良的愿望,卻因為誤解,筑成了時尚界的一樁尷尬事。而多少品牌的“尷尬事”,不是因為“雙盲”的隔膜呢?