王晉康先生的《天火》譯介后記
今年四月十日發(fā)行的日本文藝雜志《三田文學(xué)》(2019年春季號(hào),據(jù)封底記載實(shí)際發(fā)行于五月一日)收錄了王晉康先生的科幻短篇小說(shuō)《天火》,由本人翻譯,立原透耶撰寫(xiě)作者簡(jiǎn)介。小說(shuō)的主要情節(jié)是這樣的:
文革時(shí)期,《天火》的主人公林天聲,是一位能夠運(yùn)用量子力學(xué)知識(shí)進(jìn)行非凡思考的初中男生。物理教師何老師對(duì)林天聲的天才有高度共鳴,他也扮演了小說(shuō)的敘述者。何老師在講解“中微子”和日本物理學(xué)家坂田昌一提出的“物質(zhì)無(wú)限可分論”等最前沿理論時(shí),還聯(lián)想到會(huì)穿墻術(shù)的嶗山道士的故事,并說(shuō)道:“人們常以凝固的眼光看世界,把一些新概念看成不可思議……即使對(duì)于‘人不能穿墻’這種顯而易見(jiàn)的事實(shí),也不能看作天經(jīng)地義的最后結(jié)論?!碧炻曉谧鳛橹嘞锣l(xiāng)后,在極為艱苦的環(huán)境下,仍為證明穿墻術(shù)而進(jìn)行著科學(xué)試驗(yàn)。他與同為知青的向秀蘭相戀,秀蘭懷孕,但他對(duì)科學(xué)探索的欲望甚至強(qiáng)于愛(ài)情。在穿墻實(shí)驗(yàn)上他接近成功,但上半身剛從石像中探出來(lái),卻不幸被一位民兵誤認(rèn)為是“鬧鬼”而槍殺。因此精神失常的秀蘭期盼著生下一個(gè)天才兒子來(lái)繼承天聲的探索??????。
他的科幻作品此前已有日譯版,第一篇譯文是北星學(xué)園大學(xué)山本笵子教授(筆名立原透耶)翻譯的《養(yǎng)蜂人》,2015年發(fā)表于《北星學(xué)園大學(xué)文學(xué)部論集》,2018年轉(zhuǎn)載于《SFファンジン》。今年一月份,面向大眾銷售的日本神秘小說(shuō)雜志《ミステリマガジン》又收錄了山本教授翻譯的《生命之歌》。我翻譯的《天火》是第三篇。眾所周知,《三田文學(xué)》創(chuàng)刊于1910年(明治43年),與1891年創(chuàng)刊的《早稻田文學(xué)》同樣,是具有悠久歷史和深厚傳統(tǒng)的文學(xué)雜志。《早稻田文學(xué)》比較重視現(xiàn)實(shí)主義文學(xué),而《三田文學(xué)》在初任總編永井荷風(fēng)的領(lǐng)導(dǎo)下,在二次世界大戰(zhàn)結(jié)束前,介紹了佐藤春夫和谷崎潤(rùn)一郎等人的作品,成為唯美主義文學(xué)的根據(jù)地。近年來(lái),在東北師范大學(xué)?長(zhǎng)春理工大學(xué)比較文化文學(xué)研究所孟慶樞教授的大力支持下,我們積極推進(jìn)了向日本讀者推介王晉康先生科幻小說(shuō)的計(jì)劃。值得慶祝的是,作為第一波成果,《天火》由聲譽(yù)卓著的純文學(xué)雜志《三田文學(xué)》所收錄。
在中國(guó),由劉慈欣的《流浪地球》改編的電影大獲成功。以此為契機(jī),中國(guó)掀起一波科幻熱潮。通過(guò)各種媒體或網(wǎng)絡(luò),這一波熱潮在日本也廣為人知。王晉康先生毋庸置疑是中國(guó)科幻的重要人物。近幾年來(lái),在日本陸續(xù)出版了劉宇昆的《紙的動(dòng)物園》(早川書(shū)房,2017)、劉宇昆主編的華人科幻小說(shuō)集《北京折疊》(早川書(shū)房,2018)等華人科幻作品。在這些作品的影響下,日本國(guó)內(nèi)也興起華人科幻熱潮。王晉康先生的作品雖有少量日譯,但與他在中國(guó)的顯赫聲譽(yù)相比,他的日文譯介還不足?!度镂膶W(xué)》(2019年春季號(hào))的出版,是把他的作品介紹給日本讀者的最新嘗試,并具有里程碑式的意義。
孟慶樞教授為“互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代中日科幻文化高峰論壇”(2018年9月8日于長(zhǎng)春大學(xué))起草的“長(zhǎng)春宣言”中這樣說(shuō)道:
隨著中國(guó)科幻在國(guó)際科幻舞臺(tái)取得令人矚目的成績(jī),中日科幻的交流更趨發(fā)展。除了有更多的日本科幻作品被譯介到中國(guó),兩國(guó)科幻界人士的直接交往也漸趨頻繁。更為可喜的是,近年中國(guó)科幻打破了在日本的沉寂,日本讀者開(kāi)始以驚奇、期待的目光注視中國(guó)科幻,出現(xiàn)了中日科幻雙向交流的新局面。在欣喜中雙方都期望把這一交流提升到新的階段。
《三田文學(xué)》(2019年春季號(hào)),除了王晉康先生的這篇小說(shuō)和其他科幻小說(shuō)之外,在以“世界科幻的透視圖”為題的特輯中,還收錄了其他有關(guān)世界科幻文學(xué)的內(nèi)容,如巽孝之教授(主持人,慶應(yīng)大學(xué)英美文學(xué)專家)、沼野充義(東京大學(xué),斯拉夫文學(xué)專家)、立原透耶(北星學(xué)園大學(xué),中國(guó)文學(xué)專家,科幻作家)、新島進(jìn)(慶應(yīng)大學(xué),法國(guó)文學(xué)專家)、識(shí)名章喜(慶應(yīng)大學(xué),德國(guó)文學(xué)專家))等人2019年1月19日的座談會(huì)紀(jì)錄。在這次座談會(huì)上,巽教授說(shuō),“《三田文學(xué)》在日本屬于最早創(chuàng)刊的文藝雜志之一,但關(guān)于科幻文學(xué)體裁的特輯還是第一次”(同上書(shū)第103頁(yè)),從這個(gè)意義上說(shuō),《天火》在這本雜志上的發(fā)表在日本當(dāng)代文學(xué)史上具有劃時(shí)代的意義。他給該作品給予了高度評(píng)價(jià):
現(xiàn)在最紅的中國(guó)作家當(dāng)中,王晉康先生是掌握多種文學(xué)風(fēng)格的文人,并已獲諸多文學(xué)獎(jiǎng)項(xiàng)并集榮譽(yù)于一身的硬科幻小說(shuō)的大老。(在《天火》這部小說(shuō)中)他顧名思義地直奔科幻這一文學(xué)體裁的本質(zhì),挑戰(zhàn)“古希臘天火神話”,榮獲第六屆銀河獎(jiǎng)的特等獎(jiǎng),而雄心勃勃地發(fā)表的該小說(shuō)也是發(fā)人深省之作。(第185頁(yè))
去年和前年在長(zhǎng)春舉行的關(guān)于科幻的兩次研討會(huì)上,我有幸與王晉康先生相見(jiàn)。王先生為人溫文爾雅,精通科學(xué)知識(shí),令人佩服。對(duì)于我在翻譯過(guò)程中遇到的一些問(wèn)題,他非常耐心地進(jìn)行了解釋。我在此再次表示謝意。另外,《三田文學(xué)》現(xiàn)任總編、關(guān)根謙先生是中國(guó)當(dāng)代文學(xué)專家,據(jù)說(shuō)他在上中學(xué)時(shí),因父親的工作問(wèn)題,在大連經(jīng)歷了十年坎坷。他在王晉康先生諸多科幻作品當(dāng)中選中《天火》,也許是因?yàn)楸酒c他的個(gè)人經(jīng)歷發(fā)生了共鳴。
最后,謹(jǐn)對(duì)《三田文學(xué)》編輯部的老師們、譯介工作計(jì)劃的設(shè)計(jì)人孟慶樞教授、譯介小組組長(zhǎng)山本范子老師表示衷心感謝。孟教授正在推進(jìn)王晉康作品日文專輯,期望它早日面世。更企盼中國(guó)科幻(包括科幻影視、多媒體)成為百花齊放的國(guó)際矚目的科幻園地,讓更多日本人領(lǐng)略其風(fēng)彩。
中日近代以來(lái)的文化文學(xué)交流中,科幻起到了特殊作用,當(dāng)年在日本留學(xué)的魯迅首先著眼于科幻,而上世紀(jì)小松左京、星新一等作家在中國(guó)也產(chǎn)生了相當(dāng)影響。他們架設(shè)了中日文化交流之橋,期望它更加寬闊。