重識《芥子園畫傳》
傳統(tǒng)經(jīng)典中國畫教科書《芥子園畫傳》,以獨(dú)特的“畫學(xué)—畫法—畫技—畫譜”結(jié)構(gòu),使對書自習(xí)成為可能。問世以來,《芥子園畫傳》被重印、重刻、增補(bǔ)多次,助益畫壇300余年。近年來,隨著對《芥子園畫傳》多種傳世版本以及受其影響名家作品的不斷展示,追求還原初貌的四色印刷本逐漸增多,新編本不斷出版,美術(shù)界再掀“芥子園”熱。熱潮背后,是當(dāng)下對藝術(shù)傳統(tǒng)的再發(fā)掘、再認(rèn)識,是為當(dāng)代藝術(shù)創(chuàng)新筑牢文化根基的新嘗試。
長期以來,人們只注重《芥子園畫傳》作為習(xí)畫門徑的工具性,卻忽視了其圖像形式的影響力。相比較而言,明末清初幾部著名畫譜,如《顧氏畫譜》類似“歷代名家作品集”;《唐詩畫譜》不側(cè)重傳授畫技;《十竹齋畫譜》只提供書畫圖示,并沒有多少文字闡述;而《芥子園畫傳》則圖文并茂、技藝結(jié)合,梳理藝文脈絡(luò),化繁雜于淺顯易懂。由此可見,《芥子園畫傳》面對的群體更為廣泛,它可為初學(xué)者、普通讀者、業(yè)余藝術(shù)愛好者、識字工匠等,提供文人性的審美品位、繪畫圖樣、主題以及畫藝技巧的學(xué)習(xí)樣本??梢哉f,《芥子園畫傳》在藝術(shù)教育、傳播上所起到的作用,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了人們的想象。
在國外,《芥子園畫傳》同樣影響深遠(yuǎn)。在朝鮮,繪畫主流呈現(xiàn)南宗文人畫至上傾向,與《芥子園畫傳》的影響不無關(guān)系;在日本,《芥子園畫傳》助推了南畫的發(fā)展,在翻刻過程中,其版印技術(shù)和調(diào)色法甚至對日本浮世繪產(chǎn)生影響;在歐美,《芥子園畫傳》成為普通人了解中國繪畫的重要窗口。從圖像文化、大眾文化和文化傳播角度來看,《芥子園畫傳》版刻的山水、花鳥樣式以裝飾意趣淡化了圖像的敘事性,這有助于消解外國人士因敘事繪畫帶來的文化隔閡,拓展對中國文化的認(rèn)識與詮釋空間。
廣泛的影響力和圖像形式背后,是中國畫的創(chuàng)作觀和理法體系。自古以來,“文以載道”的道技觀是中國傳統(tǒng)文化的要義所在,這也使傳統(tǒng)文人畫更強(qiáng)調(diào)抒情寫意、注重畫理和技法的總結(jié)。如果單純以西方式的內(nèi)容與形式來解析文人畫,勢必很難把握它的內(nèi)涵精髓。作為傳統(tǒng)文化的代表之一,《芥子園畫傳》以饾版彩色套印技術(shù)實(shí)現(xiàn)了圖像精細(xì)化表現(xiàn)。它以草蟲、翎毛、梅蘭竹菊以及山水等畫科、樣式來建構(gòu)體系,實(shí)現(xiàn)樣式程式的“集大成”,將文人畫的高逸之品轉(zhuǎn)化為人人可依據(jù)口訣上手的平凡雅趣。其圖像形式既不是宮廷華貴之風(fēng),也不是木版年畫樸素之風(fēng),而是呈現(xiàn)“雅俗共賞”之趣味,滿足了明末清初以來廣大民眾對繪畫的研習(xí)與欣賞需求。
這種“雅俗共賞”的趣味,隨時代發(fā)展沉淀并演變成一種文化傳統(tǒng)?!把潘坠操p”是審美上樸素與精雅的融合。雅的俗化可以爭取更多藝術(shù)的觀眾,俗向雅靠攏則可以提高文化品位。在文化傳播、發(fā)展、交流與融合的過程中,雅俗不斷融匯,融入民眾日常生活中,“雅俗共賞”成為中華美學(xué)精神的一部分。
民族藝術(shù)是民族精神的文化載體,藝術(shù)傳統(tǒng)連接著文化的精神命脈。在這方面,《芥子園畫傳》可謂中國畫傳統(tǒng)的微縮景觀。創(chuàng)作上,“上窮歷代,近輯名流,匯諸家所長”的《芥子園畫傳》,其畫譜圖像既不是編者憑空臆造,也不是刻板復(fù)制。這種“自不宜作刻本觀,更不宜僅作畫譜觀也”的畫面,恰是創(chuàng)作者在對某一經(jīng)典風(fēng)格、樣式、圖式理解基礎(chǔ)上摹寫加工,進(jìn)而賦予恒定母題以新的審美趣味的創(chuàng)新探索。應(yīng)該說,其平衡了規(guī)范與靈活,有序而不僵化,組織得相當(dāng)藝術(shù)。程式化的筆墨技巧,作為從生活中提煉出的藝術(shù)表現(xiàn)方式的高度概括,不僅向大眾傳播了中國畫技藝,也傳播了中國文化特質(zhì),以及文化創(chuàng)造、文化傳播的藝術(shù)立場。這種藝術(shù)立場,方是《芥子園畫傳》之于今天的另一重價值與意義。