《耶穌的學生時代》:彰顯知性作家的晚期風格 ——庫切《耶穌的學生時代》新書分享會舉行
“把庫切引進到漢語寫作的環(huán)境里非常重要,他可以提升漢語的品質(zhì),可以提升漢語作為一種內(nèi)在的、精神性的、結(jié)晶體式的語言,而不僅僅滿足于喧鬧的、表象的、熱烈的或者是簡單的、憂傷的、抒情的表達?!痹谧骷依疃磥恚Z貝爾文學獎獲得者、南非籍旅澳作家?guī)烨袑χ袊敶膶W與白話文發(fā)展意義非凡,是一位能夠“豐富漢語品質(zhì)”的大作家,他轉(zhuǎn)而又說,“庫切作品在中國暢銷是不可能的,但是所有喜歡庫切的人,一定是具備相當高閱讀品位的讀者。”
8月31日,人民文學出版社在單向空間?愛琴海書店舉行庫切長篇新作《耶穌的學生時代》分享會,作家、評論家邱華棟和李洱來到現(xiàn)場,和讀者分享他們心中“作家中的作家”。
活動現(xiàn)場
新作延續(xù)同系列寫作品質(zhì)
《耶穌的學生時代》是庫切上一部作品《耶穌的童年》的續(xù)篇,曾進入2016年布克獎候選名單,中文版由知名譯者楊向榮翻譯。在題記處,庫切用《堂吉訶德》中的名句自我打趣:“不論哪部書,續(xù)篇從來沒有好的?!痹谇袢A棟和李洱看來,《耶穌的學生時代》精彩程度完全不遜前作:一個虛構(gòu)的移民國度、一個神秘的天才兒童、一所匪夷所思的學校、一樁離奇的殺人案件構(gòu)成了這本書的主要情節(jié)。書的主人公仍為少年大衛(wèi),這個男孩拒絕接受傳統(tǒng)學校教育,認為人們不了解數(shù)字的真正含義。這次,他似乎在新的城市找到了自己的知音:在埃斯特雷拉的舞蹈專校,校長夫人安娜教學生們通過跳舞把真正的數(shù)字從它們寄居的星星上召喚下來。正在大衛(wèi)的學習逐漸深入之時,校長夫人卻被博物館管理員謀殺了,而謀殺的動機,據(jù)管理員所說,是“愛”……
《耶穌的學生時代》似乎有著頗為簡單的人物設(shè)定、三言兩語就可概括的類似懸疑小說的情節(jié),但事實上,這本書在情節(jié)之外,在角色之間的對話中包含著無數(shù)值得反復(fù)玩味、深思的細節(jié)。庫切曾以極具獨創(chuàng)性的不同體裁和手法創(chuàng)作了多部直擊人類靈魂的作品,其中包括受讀者歡迎的“自傳三部曲”《男孩》《青春》《夏日》。《耶穌的學生時代》是“耶穌三部曲”中繼《耶穌的童年》后的第二部,庫切未來仍將繼續(xù)這一系列的寫作。
《耶穌的學生時代》,庫切著,楊向榮譯,人民文學出版社出版
知性是當下寫作亟需內(nèi)化的品質(zhì)
“我們偶爾擼個串,或者去吃點快餐都很正常,但還是要多吃健康的東西,讀書也一樣?!鼻袢A棟說,讀書就要讀“金字塔尖上的”文學作品,尋求大作家看待世界與人生的角度,放眼當今世界文學,庫切正是一位金字塔尖上大作家。
邱華棟認為,“學院派”是庫切的重要身份之一,庫切與加繆、艾柯同屬于“知性作家”,他的作品中充滿各種知識類型,以及與其他文本的互文關(guān)系。普通讀者在閱讀庫切之前,可能需要提前了解相關(guān)知識:《彼得堡大師》講述俄國作家陀思妥耶夫斯基喪子后的故事;《?!放c英國作家笛福的《魯濱遜漂流記》相互映照;而《伊麗莎白?科斯特洛:八堂課》則用八堂課的方式探討文學觀……
將庫切與同樣對中國讀者影響很大的馬爾克斯對比,李洱發(fā)現(xiàn),馬爾克斯的文字通過想象力取勝,用家族敘事的方式描寫前現(xiàn)代社會中的興衰更替;而庫切以知識結(jié)構(gòu)取勝,把復(fù)雜的思緒反復(fù)錘煉,最終形成獨特的表達。李洱認為,閱讀中國文學傳統(tǒng)成長起來的讀者很容易適應(yīng)馬爾克斯式的表述方式,但庫切式的“知性文學”更能拓寬漢語寫作的邊界,為中國文學帶來新質(zhì)。
邱華棟
身在曠野,心有教堂
“冷”、“鋒利”、“形式感強”,邱華棟和李洱認為庫切的作品給人帶來獨特的閱讀體驗,具體到《耶穌的學生時代》中,小說顯露出明顯的“晚期風格”。李洱說,西方馬克思主義學者阿多諾提出,晚期風格的特征是碎片、超驗,庫切自己也曾談到,晚期寫作的敘事要素應(yīng)盡量簡單。在《耶穌的學生時代》中,故事圍繞一個小男孩展開,沒有復(fù)雜的情節(jié),主要依托于人物對話,“很像《柏拉圖對話錄》”。邱華棟從庫切本人的經(jīng)驗出發(fā),講述了庫切從南非移民至澳大利亞的經(jīng)歷,探討了這一經(jīng)歷對其寫作和創(chuàng)作觀的影響:書中角色進入一個新的移民國度,放棄了曾經(jīng)的語言,逐漸形成新的世界觀并開始新的生活,而處于不斷發(fā)展社會中的我們也不斷變換著自己生活的地點、場合,迎接新的時代,不斷接受和學習著新的概念?!叭澜绲娜?,在這個時代,都是新移民。”
學者劉小楓在著作《拯救與逍遙》中對比了中西文化精神的品質(zhì)差異,“樂感文化”與“罪感文化”在拯救與逍遙兩種不同精神方式之間展開沖突和對話。李洱認為“拯救”與“逍遙”非常準確地抓住了中西文化狀態(tài)的不同,同時也可以以此分析中西作家的晚期寫作風格。 李洱認為,中國作家的晚期寫作往往變得松弛,如同梅堯臣所說,“野鳧眠岸有閑意,老樹著花無丑枝”,作家晚年與現(xiàn)實的關(guān)系慢慢融洽,恬淡悠然的心緒得以深化。西方作家則不同,“即便庫切的晚期寫作人物關(guān)系如此簡單,你仍然可以感受到一種曠野呼告般的濃烈,它跟現(xiàn)實的緊張關(guān)系并沒有隨著年齡的增長而得到緩解,只是外化表現(xiàn)更為內(nèi)斂和集中?!崩疃劦?,即便庫切的作品再碎片化,他的小說上空仍然籠罩宗教般的情緒,“他雖然身在曠野,但是心中仍然有大教堂?!?/p>
李洱
“庫切文集”陸續(xù)出版中
多年來,庫切的作品在中國被廣泛閱讀,其《恥》《青春》《邁克爾?K的生活和時代》等代表作影響著很多當代作家。稍顯遺憾的是,多年來其作品在國內(nèi)版權(quán)較為分散,最重要的作品由不同出版社出版,未能形成一套完整展現(xiàn)作者風格和成就的文集。近年來,人民文學出版社購進庫切作品版權(quán),并于2019年起出版“庫切文集”叢書,已出版有《此時此地》《耶穌的童年》《耶穌的少年時代》等,還將陸續(xù)出版包括《幽暗之地》《內(nèi)陸深處》《異鄉(xiāng)人的國度》在內(nèi)的十余部小說以及三部文學評論集,預(yù)計2020年庫切80歲生日之際出齊。
“庫切文集”譯者均由知名翻譯家、作家擔任,對庫切的經(jīng)典作品進行重新翻譯。譯者陣容包括馮濤(《恥》)、黃昱寧(《邁克爾?K的生活和時代》)、方柏林(《男孩》)、于是(《青春》)、周嘉寧(《夏日》)等。李洱和邱華棟認為,庫切雖已功成名就,卻遠未到蓋棺定論之時,《耶穌的學生時代》結(jié)尾頗具懸念,顯然是為“耶穌三部曲”的最后一部埋下伏筆。李洱表示非常期待庫切的下一部作品問世,并認為他將“以死寫生”,完成這一系列。值得一提的是,“耶穌三部曲”的最后一部也納入了人民文學出版社出版計劃,將于明年與讀者見面。(陳澤宇)
(圖片由人民文學出版社提供)