用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會主管

“當(dāng)今樂壇的首席普契尼女高音”將訪滬演出 克里斯汀·奧博萊斯將在東方藝術(shù)中心演唱《水仙女》中著名唱段“月亮頌”
來源:文匯報 | 姜方  2019年12月11日08:59

拉脫維亞女高音克里斯汀·奧博萊斯將于明年元月首次造訪中國,在上海東方藝術(shù)中心進(jìn)行一場名為“月亮頌”的獨(dú)唱音樂會。

克里斯汀·奧博萊斯被業(yè)界譽(yù)為“當(dāng)今樂壇的首席普契尼女高音”。她將在音樂會上演唱歌劇《燕子》中表現(xiàn)對愛情和心中的追求的詠嘆調(diào)“多蕾塔的美夢”、歌劇《賈尼·斯基基》中感人肺腑的詠嘆調(diào)“我親愛的爸爸”、歌劇《蝴蝶夫人》中的“晴朗的一天”。普契尼曾說“我就是愿意寫那些生活在底層的不幸女性,讓觀眾為她們的命運(yùn)落淚”,奧博萊斯用充滿戲劇張力的音色將普契尼筆下命運(yùn)多舛、充滿異國情調(diào)的女性角色刻畫得栩栩如生。因此,此次音樂會也猶如一幅鋪展開來的淳樸而溫暖的新古典主義田園畫繪卷。

普契尼作品的演唱風(fēng)格,既不同于莫扎特又不同于威爾第,更不同于瓦格納,他的旋律的伸縮性很大,經(jīng)常用隨意板來演唱。這種隨意板,在運(yùn)用時要適度,這種適度感乃是衡量演唱者藝術(shù)修養(yǎng)及藝術(shù)氣質(zhì)的重要標(biāo)志。而奧博萊斯在精準(zhǔn)地把握住這些細(xì)微律動的同時,將普契尼筆下數(shù)位悲劇女性對于愛情的無悔追求與命運(yùn)不公的悲愴感投入其中,情感真摯,令人扼腕,因此得到了觀眾的普遍贊譽(yù)。

奧博萊斯也是德沃夏克筆下“水仙女”的完美演繹者,此次訪滬她將演唱《水仙女》中著名的唱段“月亮頌”,這段詠嘆調(diào)表現(xiàn)了仙女們對愛情之渴望?!端膳返膭?chuàng)作靈感來源自安徒生的《海的女兒》、莫特·富凱的《水妖》等童話故事以及民間傳說。在世界多個版本的水仙女中,奧博萊斯憑借她在2017年齊默爾曼制作版本中的驚艷表演受到評論界的高度贊揚(yáng),海外媒體稱其“擁有充滿光澤的嗓音,將角色形象中極其令人痛心的脆弱演繹得淋漓盡致”。

奧博萊斯此次造訪東方藝術(shù)中心,并不是獨(dú)自而來,與之?dāng)y手的是拉脫維亞鋼琴家安妮斯·埃格麗娜。埃格麗娜的演奏具有敏銳的舞臺表現(xiàn)力、靈活的演奏技巧,而聲樂獨(dú)唱與鋼琴獨(dú)奏輪番演繹的形式實(shí)屬少見。埃格麗娜還將帶來多幅俄羅斯風(fēng)情畫卷:柴可夫斯基著名的鋼琴套曲——獨(dú)具俄國韻味、幻想氣質(zhì)十足的《四月》中的“松雪草”段落。拉赫馬尼諾夫和柴可夫斯基的藝術(shù)歌曲《紫丁香》《我不是田野上的小草》《野外的夜晚》中所描繪的俄羅斯溫馨、傷感但十分唯美的風(fēng)景將在奧博萊斯和埃格麗娜的表演中得以栩栩如生地呈現(xiàn)。