我寫我說我行動 盼民族文學繁榮 ——記壯族作家蒙飛
蒙飛,壯族,壯漢雙語作家,中國作家協(xié)會會員,著有壯漢著作10部。壯文長篇小說《節(jié)日》獲第九屆駿馬獎、廣西銅鼓獎。漢文散文《漂移的家》獲第六屆《廣西文學》“金嗓子”廣西青年文學獎。主要作品還有長篇壯文小說《山重水復》《風吹過街》,漢文散文作品集《溫潤的微笑》《邊城畫廊》《舊夢新月》。首部壯語廣播劇《山歌》編劇。曾就職于廣西三月三雜志社、廣西民族報社,現(xiàn)就職于廣西應(yīng)急管理廳。第十屆、十一屆“駿馬獎”評委。
“使用母語進行文學創(chuàng)作,是我寫我說我行動,不存在語言和思維轉(zhuǎn)換障礙。希望通過自己的不懈努力,帶動一批壯族文學文藝人才創(chuàng)作出更多更好的文學作品,擴大壯族文藝影響力,促進民族文化繁榮?!眽炎遄骷颐娠w接受采訪時說。
作為首部原創(chuàng)壯文長篇小說的作者,蒙飛正處在創(chuàng)作高峰期,繼《節(jié)日》《山重水復》之后,他的第三部壯文長篇小說《風吹過街》近日由廣西民族出版社出版發(fā)行。該部小說通過描寫當代壯族地區(qū)一個縣城的社會生活,展現(xiàn)壯族人民在新時代中的蛻變和進步。
蒙飛認為,縣是中國最重要最不得忽視的政治治理組織。描寫好一個縣域,能反映中國底層生態(tài),讀懂一個縣城,可更好地了解中國。
從小在壯漢雜居的南寧市馬山縣周鹿鎮(zhèn)長大,蒙飛深受多語種文化熏陶。他自愿報考中文系,兼學壯語文,學習壯文寫作和翻譯。在校期間,滿懷創(chuàng)作熱情的他,不懈投稿,作品經(jīng)常被各類報刊采用。
30年來,蒙飛一直從事新聞采訪編輯工作,業(yè)余堅持文學創(chuàng)作。2007年,他與黃新榮共同創(chuàng)作的長篇小說《節(jié)日》問世,成為壯族歷史上第一部壯文長篇小說,并于2008年獲得全國少數(shù)民族文學創(chuàng)作“駿馬獎”。
隨后,壯文版的《山重水復》《風吹過街》,漢文版的《那里的生活》《組委會》《溫潤的微笑》《邊陲畫廊》《舊夢新月》相繼問世,亦榮獲多項獎勵。
“壯族作家用壯語壯文寫作,能完全寫出壯族文化獨有的魅力,這是一件過癮的事情?!泵娠w說,壯族有2000多萬人口,應(yīng)有自己的民族文學好和民族文化,應(yīng)在世界文明史上有的一席之地。作為壯族作家,用母語寫作是情結(jié),發(fā)出民族聲音,積淀民族文化,展現(xiàn)民族風采,是義務(wù)責任,也是自信。
蒙飛的壯文創(chuàng)作旅程并非一帆風順。他坦言,壯文詞匯量不夠漢語的豐富,表達方式較為簡單直接,文字的豐富性、色彩度也不很足夠。同時,因離開家鄉(xiāng)多年,長年生活工作在南寧,對壯族鄉(xiāng)鎮(zhèn)、縣城的生活有些陌生了。
為解決這些困難和問題,蒙飛在繁忙的工作之余,無數(shù)次地奔走于語言研究機構(gòu)、故鄉(xiāng)、圖書館、方志館之間。他最鐘愛的還是回到家鄉(xiāng)小鎮(zhèn)周鹿,住上一段時間,與父母兄弟話家常,傾聽他們的喜怒哀樂和想法。
“生活的精彩程度比小說的現(xiàn)象編造更為曲折精彩,作家永遠要當生活的學生,到生活中去,才能積累素材,創(chuàng)作出接地氣的作品?!泵娠w說。他常把家人的想法寫到書里,家人也愿意跟他講述更多的鄉(xiāng)間故事。
南寧師范大學周飛伶副教授這樣評價蒙飛的小說:“以頗具個性的方式敘事,自然流暢,不時閃爍著游戲精神和方言魅力,讓讀者感受到漢文文學作品所無法體驗到的清響、靈動與從容?!?/p>
壯族是中國少數(shù)民族中人口最多的民族,1957年國務(wù)院第63次會議通過《壯文方案》,并同意在壯族地區(qū)推行使用,成為迄今為止由國務(wù)院批準的唯一一種新創(chuàng)民族文字。
為促進壯文和壯漢雙語的和諧發(fā)展,近年來,廣西探索壯文進校、壯漢雙語教育教學的實踐發(fā)展,建立從學前教育、中小學各學段以及高等教育的壯漢雙語教育體系,壯漢雙語教育發(fā)展勢頭良好。
蒙飛表示,壯族文學經(jīng)歷了萌芽發(fā)展壯大的曲折過程,涌現(xiàn)出《劉三姐》《百鳥衣》《美麗的南方》等經(jīng)典文學作品,在中國文學史上擁有一席之地。壯文文學作品讀者群日益擴大,壯族作家數(shù)量也不斷增加,這令他很欣慰。
“我希望用深厚的民族情懷和對時代的洞察進行寫作,構(gòu)建精神家園,用壯家兒女的沉靜之眼關(guān)注世界,思考如何以民族所特有的文化質(zhì)感,來豐富人類精神世界,筑造詩意棲居地?!泵娠w說。
蒙飛告訴筆者,在準備長篇小說創(chuàng)作之初便有一個計劃,要寫成四部曲:壯族農(nóng)村、壯族鄉(xiāng)鎮(zhèn)、壯族地級城市和首府南寧,如今前三部曲已經(jīng)出版,最后這部寫南寧的長篇小說,關(guān)注在南寧打拼奮斗的壯族群體,講述他們的進退得失。
“我有信心、耐心和決心,這第四部寫得比前面三部的好。”蒙飛說。
在保護傳承傳統(tǒng)文化的同時,蒙飛還借助壯文與東南亞語言同源優(yōu)勢,加強對外交流,讓“老樹發(fā)新枝”。他的長篇小說正被翻譯成越南文和泰文。