溫柔的碎片之歌 ——云游于托卡爾丘克的短篇小說(shuō)集《怪誕故事集》
先后失去丈夫和兒女,老無(wú)所依的婦人變成了一只狼,“雕像一樣低著頭,左右打量,然后抬頭看向親眷所在的方向,直到自己完全被對(duì)岸的陰影吞沒(méi)?!?/p>
這是托卡爾丘克的短篇小說(shuō)集《怪誕故事集》里一個(gè)故事的結(jié)尾,繼《太古和其他的時(shí)間》《白天的房子,夜晚的房子》和《云游》之后,托卡爾丘克的作品中譯本出到第四本。《時(shí)間》和《白天的房子,夜晚的房子》是作家早年的成名作,《云游》英譯本獲得布克獎(jiǎng),為她在英語(yǔ)世界確立聲譽(yù),她在不同階段不同題材的寫作中,延續(xù)著一種頑固的精神追求,在最近的《怪誕故事集》,讀者能直觀地體會(huì)到她在諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)演說(shuō)中強(qiáng)調(diào)的:文學(xué)察覺到這世界不對(duì)頭的痛苦,它揭示著人們難以用其他方式向他人展開的體驗(yàn),在作家的頭腦里,微小的碎片頑強(qiáng)地粘合成另一個(gè)完整的宇宙。
托卡爾丘克被授予2018年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)時(shí),波蘭國(guó)內(nèi)的回應(yīng)是全然對(duì)立的兩種聲音。一位文學(xué)雜志編輯曾總結(jié)過(guò)托卡爾丘克在波蘭本土的讀者特征:年輕人,來(lái)自西部的城市,渴望多元文化,對(duì)本國(guó)錯(cuò)綜復(fù)雜的多民族歷史抱有好奇心。這些人認(rèn)為,托卡爾丘克的作品在文學(xué)和歷史的雙重層面撕開了新的想象空間。但在波蘭的“老派人”眼里,只有顯克微支的歷史小說(shuō)代表著正統(tǒng)正典,托卡爾丘克是歷史和文學(xué)的雙重叛徒。
托卡爾丘克皈依于波蘭文學(xué)里離散的、甚至被遺忘的那一脈。她的偶像是布魯諾·舒爾茨,她曾說(shuō):“我崇拜且嫉妒舒爾茨,因?yàn)槲抑雷约河肋h(yuǎn)沒(méi)法寫得像他那樣好?!辈剪斨Z·舒爾茨,一個(gè)生前靠教書維生的落魄猶太人,生平細(xì)節(jié)不可考,在出版《肉桂色鋪?zhàn)印泛汀渡爸茣r(shí)鏡下的療養(yǎng)院》薄薄兩冊(cè)短篇小說(shuō)集后,他被關(guān)入集中營(yíng)。他幸運(yùn)地因?yàn)槔L畫才能得到一個(gè)納粹軍官的庇護(hù),荒唐的是,那位軍官因與同僚不睦,泄私憤處死了對(duì)方保護(hù)的猶太人,對(duì)方為了報(bào)復(fù),朝舒爾茨的腦袋連開數(shù)槍。一個(gè)日后被證實(shí)寫作天分和成就堪與普魯斯特比肩的現(xiàn)代作家,就這樣不明不白地死在1942年冬天。在被遺忘的塵埃下,舒爾茨留下文學(xué)史版圖中異常斑斕的一塊,他用寫作打開了世俗生活中的神秘領(lǐng)域,豐美的、洋溢著感官吸引力的語(yǔ)言,讓微不足道的日常事件打開內(nèi)核,浮現(xiàn)其中無(wú)窮燦爛的遠(yuǎn)景——這吸引了托卡爾丘克。
和舒爾茨一樣,托卡爾丘克來(lái)自族群雜居的波蘭西南。二戰(zhàn)后,波蘭作為戰(zhàn)勝國(guó)收復(fù)了西部的故土,代價(jià)是把東部領(lǐng)土劃入蘇聯(lián),這意味著波蘭全境往西“平移”了,東邊的波蘭與烏克蘭原住民被集體移民。“很多波蘭人住了下來(lái),根還在烏克蘭,思念故土,整天喝得醉醺醺。有些德國(guó)人沒(méi)有走,和波蘭人通婚,號(hào)稱自己是波蘭人。有德國(guó)人在風(fēng)燭殘年回來(lái)尋根,結(jié)果倒在波蘭和捷克的分界樁旁……”托卡爾丘克生于一個(gè)移民家庭,由一個(gè)德國(guó)奶媽撫養(yǎng)長(zhǎng)大,從很小的時(shí)候起,她就對(duì)“邊界”感到迷惑,她的生活和寫作,成了一次次穿越“邊界”的云游。波蘭文學(xué)的翻譯大家易立君把托卡爾丘克的作品形容成“文學(xué)品種邊緣的小說(shuō)” “修辭風(fēng)格混雜、滲透” “各種文體的雜交”,直到“形形色色的人和事紛至沓來(lái),自由馳騁” “七巧板的拼圖形成富有凝聚力的整體”。
正如舒爾茨相信“藝術(shù)家應(yīng)畢生致力于詮釋那些如郵票般貼在他們腦海中的意象”“他們創(chuàng)造性的努力變?yōu)橛罒o(wú)止境的注解”,作為精神層面的繼承人,托卡爾丘克在《白天的房子,夜晚的房子》里借第一人稱敘述者的口吻寫下:我不善于再現(xiàn)一個(gè)故事本身,但總能再現(xiàn)場(chǎng)面、環(huán)境和那個(gè)故事在我心中生根的世界……留給我的是故事里某些模糊不清的刺激情節(jié)或亮點(diǎn),我把整個(gè)故事忘于腦后,記住的都是些無(wú)太大價(jià)值的果核和種子,而后我的記憶又不得不將它們吐出來(lái)。
托卡爾丘克在大學(xué)里主修心理學(xué),畢業(yè)后她意識(shí)到“自己比大多數(shù)病人還神經(jīng)質(zhì),以至于無(wú)法從事這個(gè)行業(yè)”。從大學(xué)畢業(yè)到成為專職作家的幾年里,她短暫地旅居倫敦,為了謀生做過(guò)豪華酒店的保潔員,因此看到了金碧輝煌的走廊兩側(cè),“門背后混亂不堪的房間和那些客人同樣混亂的內(nèi)心”。心理學(xué)的科班訓(xùn)練和倫敦生活經(jīng)歷讓她面對(duì)空白的稿紙時(shí),相信生命的真相是無(wú)序且多義的,過(guò)于平滑的第一人稱敘事難以解碼四面八方的雜音?!拔覍懶≌f(shuō),讓所有屬于人類和超越人類的一切穿透我,把每一件事人格化、個(gè)性化” “時(shí)間沒(méi)有盡頭,沒(méi)有以前,沒(méi)有以后,我不會(huì)認(rèn)識(shí)任何新的事物,也不會(huì)忘記我見到的一切”,托卡爾丘克的寫作創(chuàng)造了新的文體,新的閱讀經(jīng)驗(yàn),她給小說(shuō)制造了核裂變的反應(yīng)。在《太古和其他的時(shí)間》《白天的房子,夜晚的房子》這些小說(shuō)里,把作者視為“東歐鄉(xiāng)村的民俗守望者”將是一種誤讀,確切說(shuō),她重建了遺失已久的寓言傳統(tǒng),一種甚至讓文學(xué)編輯措手不及的新的神話——當(dāng)她把《云游》的定稿交給出版社時(shí),編輯讀完后給她發(fā)了封郵件:“請(qǐng)問(wèn)您是不是搞亂了章節(jié)之間的順序?”
托卡爾丘克的小說(shuō)是這樣的重要、迷人,原因就在這里:她的寫作不是對(duì)經(jīng)驗(yàn)的復(fù)刻,她在寫作中創(chuàng)造了經(jīng)驗(yàn)?!栋滋斓姆孔?,夜晚的房子》里有一個(gè)封圣不成功的修女,祈求上帝把她變成男子的形貌,而寫下她的故事的修道士,是個(gè)美貌的男孩,同樣懷揣著難言的心事。在那個(gè)故事里,性別界限是模糊的。《糜骨之壤》里,作家塑造了一個(gè)文學(xué)史中罕見的憤怒的老婦人的形象,她被村民視為瘋癲,捍衛(wèi)著一個(gè)屬于狐貍、兔子和鹿的沉默世界,在這里,物種界限是模糊的。直到《變形中心》,萬(wàn)念俱灰的老婦人變成孤狼,消失在陰影里。托卡爾丘克在演講中提過(guò)安徒生童話里一則“被扔在垃圾堆里的茶壺”,她說(shuō)她在寫作中追求的,也是那個(gè)沉默的、破損的,“茶壺的世界”?!盀槌聊甙l(fā)聲”,這份寫作者的溫柔,是在喧嘩騷動(dòng)的世界中找到新的故事。恰如《太古和其他的時(shí)間》里《麥穗兒的時(shí)間》里那段讓人心碎的溫柔的尾聲,麥穗兒被侮辱,被傷害,她在一無(wú)所有的時(shí)刻,在孩子的墳?zāi)惯叀?/p>
“她看到一個(gè)碩大無(wú)朋的野獸,一個(gè)巨人,她周圍的一切是一個(gè)大軀干,她的身體是這軀干的一部分。她看到一種滲透萬(wàn)物的力量,她理解這股力量。她看到鋪陳在我們世界上下和其他世界其他時(shí)代的輪廓。她看到許多無(wú)法化成語(yǔ)言的東西?!?/p>