用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會主管

童詩寫作的秘密,要從最好的詩歌里獲得
來源:文藝報 | 周其星  2020年11月11日08:34
關(guān)鍵詞:兒童詩 童詩寫作

那一只飛鳥/是綠色的、藍(lán)色的、紅色的/和白色的/是去年秋天/小朋友斷掉的風(fēng)箏/去了春天//春天的第一只飛鳥/像我從前的風(fēng)箏一樣。

這是成都天府新區(qū)第六小學(xué)二年級一班汪涵雯同學(xué)寫的一首小詩《飛鳥》。欣然讀到這樣的詩作,你會訝異于一個7歲小孩怎么會擁有如此神奇的語言創(chuàng)造力。

“別人家的孩子”為什么能寫出這么好的詩作?秘密正在于——“要寫好詩,必須廣泛而深刻地閱讀。優(yōu)秀的詩歌是最好的老師,或許是惟一的老師?!保ì旣悺W利弗,《詩歌手冊》)

今年新晉的諾獎詩人露易絲·格麗克,在四五歲的時候就讀過威廉·布萊克的詩《黑人小男孩》,在隨筆《詩人的教育》中,她說童年時代的她,自認(rèn)為是威廉·布萊克、葉芝、濟慈和艾略特的傳人,以至于10歲起就立下了成為詩人的志向。

這讓我想起張定浩在《取瑟而歌》里的論斷:“詩歌乃至語言最深的奧秘,永遠(yuǎn)只能從最好的母語詩人那里獲得?!?/p>

童詩寫作的秘密,需要也只能從最好的詩歌作品里獲得。因故,我們選擇給孩子們的詩作時,視野要開闊,許多世界級大詩人的一些詩作,未嘗不能帶到小學(xué)生的面前來,決不能只是在狹小的兒童詩里打轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)。兒童并非只能讀一點小花小草小蟲小魚,還可以閱讀山川大海宇宙人生。從某種意義來說,童年之詩,當(dāng)是適合兒童閱讀的詩歌,而無論多高深的作品,一定會有適合兒童閱讀的方式,就看你能不能找到,以及如何面向和處理。

前不久拜讀了劉崇善先生發(fā)在《文藝報》上的《兒童詩隨想》,劉先生認(rèn)為,北島主編的《給孩子的詩》“惟一缺乏的是可讀性,孩子們看不懂、不愛看?!蔽乙布?xì)翻了一下,有些詩作看起來好似不夠“兒童”(如果是以淺顯易懂作為惟一標(biāo)準(zhǔn)的話),但其中總有一些入眼入心的語句,讓人眼前一亮,或怦然心動,或若有所思,完全適合小學(xué)中高年級以上的孩子閱讀。

作為一線語文老師,我之所以堅持每天帶著孩子們讀詩寫詩,一方面是受到好詩的吸引和感召,另一方面,我看到孩子在詩歌創(chuàng)作上的無限潛能與天然稟賦。

“少年時在語言里,卻尚未習(xí)得語言中所有的規(guī)則,這種曖昧的位置,與詩的位置,最能呼應(yīng)?!保钫铡对姷摹罚┖⒆訉φZ言的掌握不夠嫻熟,恰好是他們能夠?qū)懗隽钊梭@嘆的詩句的先天優(yōu)勢。原因無他,在于少受語言規(guī)則的約束,敢想也敢寫。而這,恰好能造成語言的新鮮感,帶來詩句的陌生化效果。

“野豬如果失去了它的野/海豚如果失去了它的海/天鵝如果失去了它的天/鉛筆如果失去了它的鉛/白紙如果失去了它的白/蛋糕如果失去了它的蛋/球鞋如果失去了它的球/它們就失去了它們的光彩/變成很普通的東西/很普通的一個詞?!边@是北京一位一年級小朋友陳可陳的詩作,由他口述,媽媽記錄。敢想敢寫,才有令成人都自嘆不如的詩歌表達(dá)。據(jù)說,“對人生充滿肯定、明確看法與意見的人,不需要詩,大概也無法從詩里得到太多啟發(fā)?!蓖?,對生活失去了好奇、對自然缺乏觀察、對語言不再敏感的人,也會失去人生的詩意,終將會變成普通的人,再也無法邂逅詩的驚喜。

作為初學(xué)者,除了大量閱讀優(yōu)秀詩作之外,還有什么路徑,可以幫助寫出不錯的詩歌來呢?依筆者多年的經(jīng)驗,模仿是個不錯的法門。“我總覺得,/麻煩裝在一個盒子里像一疊文件,/只因為風(fēng)的吹動,/散落在各地。//我總覺得,/聲音在一片海洋里,/像一串銀項鏈,/因為海嘯的爆發(fā),/散布在各處。//我總覺得,/幸福曾埋藏在一朵美麗的花中,/像一個個精靈,/因為花的綻放,/降臨在人間。”讀到這首精致的小詩,當(dāng)你驚嘆它語言的美妙時,有沒有似曾相識的感覺?如果你讀的詩足夠多的話,應(yīng)該能看到顧城的影子。不錯,這正是小作者覃梓言同學(xué)模仿了顧城的《我總覺得》。

一提到詩歌創(chuàng)作,好像都要原創(chuàng),所以在指導(dǎo)寫作時,挖空心思擠牙膏般地逼啊擠啊,仿佛惟有如此,寫出來的才叫真正的詩歌。這里有一個巨大的誤區(qū)。我自視為一名愛詩人,多年來卻視詩歌寫作為畏途,總覺得詩歌高大上,非我輩所能駕馭。直到我讀了嚴(yán)力的《還給我》,一時有感,仿作了一首《還給我》,收錄在《一位詩人的誕生》詩集里,得到大家的喜愛之后,終于敢顫顫巍巍地提起筆來,寫我心中的驕傲、困惑或不安。

達(dá)尼·拉費里埃在《穿睡衣的作家》里指出:“所有您能夠?qū)懗龅木渥?,已?jīng)被寫過成千上萬次了。如果所有作家都拒絕使用哪怕一丁點的抄襲,文學(xué)的傳播將會岌岌可危?!睙o獨有偶,瑪麗·奧利弗也不忘提醒我們:“如果不允許模仿,那么我們在這個世界上能夠?qū)W到的東西將少之又少。”

需要指出的是,模仿不是簡單的完形填空或者搬動幾個詞語。瑪麗·奧利弗在她的詩歌教學(xué)中,會讓學(xué)生去模仿約翰·海恩斯詩歌中那種淡淡的溫柔,嘗試惠特曼的長詩句節(jié)奏,學(xué)習(xí)伊麗莎白·畢肖普細(xì)致入微的觀察,借鑒羅伯特·海登或者琳達(dá)·霍根那種熱情的噴發(fā),或者露西·克里夫頓的辛辣智慧……

在我的詩歌教學(xué)中,總會選擇優(yōu)秀的詩作,品賞之后,或套用句式,或借助詞語,進行仿作。日本的川柳和短歌的結(jié)構(gòu),阿多尼斯的問題詩模式,民謠歌詞的旋律和節(jié)奏,傳統(tǒng)抒情詩的韻式……都是我們借鑒學(xué)習(xí)的常用范本。就像年輕的畫家臨摹維米爾或者梵高,臨摹敦煌飛天或山水畫,并且相信他們自己正在進行一種有價值的學(xué)習(xí),我們從不忌諱模仿,這是我們自信創(chuàng)作的溫床。詩人阿多尼斯說,仿效是最容易的,我愿仿效大海。取法乎上得乎其中,借優(yōu)秀詩作的酒杯澆自己的塊壘,一首好詩,正從這里誕生。當(dāng)然,經(jīng)過長久的寫作和思考,將會極其緩慢地發(fā)展出自己的風(fēng)格,這時,模仿的痕跡漸漸消失,一位真正的詩人就此誕生。