約翰·勒卡雷:直面人生的道德困境
“似乎只差那么一小步,就可以一躍而過(guò)……”許多年后,憶及間諜生涯中唯一一次產(chǎn)生變節(jié)念頭的時(shí)刻,英國(guó)作家約翰·勒卡雷如是坦陳:間諜當(dāng)久了,越來(lái)越靠近邊緣,在這個(gè)“邊緣”地帶,道德判斷變得異常模糊……這個(gè)原名叫大衛(wèi)·康威爾的英國(guó)漢子,最終還是經(jīng)受住了考驗(yàn),沒(méi)有叛逃莫斯科。待到間諜生涯塵埃落定,他過(guò)起了一種鮮為人知的“邊緣”生活:他痛恨城市,住在海邊的峭壁上;他討厭電話,不會(huì)打字,用手一筆一畫(huà)地寫(xiě)出自己的作品;他不喜歡看見(jiàn)擁擠的群眾,生活內(nèi)容極其單調(diào),寫(xiě)作、散步、游泳、飲酒,僅此而已。
然而,勒卡雷取得的文學(xué)成就卻并不“邊緣”。自1963年發(fā)表《柏林諜影》一書(shū),奠定其文壇地位以來(lái),他的作品屢屢獲獎(jiǎng),幾乎囊括了包括愛(ài)倫坡獎(jiǎng)、毛姆獎(jiǎng)、布萊克小說(shuō)紀(jì)念獎(jiǎng)、馬拉帕蒂文學(xué)獎(jiǎng)等在內(nèi)的所有重要獎(jiǎng)項(xiàng)。
2005年,英國(guó)犯罪推理作家協(xié)會(huì)(CWA)授予他最高榮譽(yù)“金匕首獎(jiǎng)中之獎(jiǎng)”。勒卡雷無(wú)可疑義地獲得了一個(gè)間諜小說(shuō)家所能取得的最高成就。迄今為止,他已出版21部作品,并有7部作品改編為電影與電視劇。不僅如此,基于他的間諜小說(shuō)完全超越了間諜小說(shuō)寫(xiě)作者所能擁有的規(guī)格、視野、深度和情感,在當(dāng)今英國(guó),人們通常給以對(duì)待威廉·戈?duì)柖『透窭锥蚰贰じ窳值葒?yán)肅作家的敬意來(lái)關(guān)注勒卡雷。在“流行”與“嚴(yán)肅”之間,他總是成為人們關(guān)注的中心話題。
回憶童年,勒卡雷曾感慨地說(shuō):“我從小就過(guò)著一種自我封閉的生活,說(shuō)話極不坦率,覺(jué)得自己好像生活在敵占國(guó),因?yàn)榧依锇l(fā)生的一些事情實(shí)在太令人震驚,我不敢讓外人知道,只得以一種偽裝的面貌出現(xiàn)在眾人面前?!?/p>
1931年,勒卡雷出生于英格蘭多賽特郡的波爾市,自小家庭生活不睦,21歲之前甚至不知生母是誰(shuí)。父親則是位名滿歐洲的大騙子,勒卡雷周旋在他花樣繁多的騙術(shù)當(dāng)中,很小便被訓(xùn)練成幫他躲債的高手,經(jīng)常替他寫(xiě)信或打電話給債主,謊稱多少錢(qián)已經(jīng)匯出等等。直到父親去世,勒卡雷才知道這個(gè)“極不稱職的父親”曾經(jīng)坐過(guò)牢。這種灰色、又讓人忍俊不禁的童年生活似乎注定了他要與間諜職業(yè)結(jié)緣。
17歲那年,勒卡雷獨(dú)自前往瑞士首都的伯爾尼大學(xué)讀書(shū),在那里學(xué)習(xí)了一年德語(yǔ)和瑞士語(yǔ)。一年后,勒卡雷應(yīng)征入伍,在奧地利的英國(guó)占領(lǐng)軍服役。由于曾學(xué)習(xí)過(guò)德語(yǔ),他被分配到情報(bào)部門(mén),擔(dān)任對(duì)東柏林的間諜工作。退役后他在牛津大學(xué)攻讀現(xiàn)代語(yǔ)言,之后于伊頓公學(xué)教授法文與德文。1958年離開(kāi)伊頓之后,勒卡雷成了一名插圖畫(huà)家,但插畫(huà)事業(yè)很快就中止了,他被英國(guó)軍情五處的一位老牌間諜奈特看中,再次進(jìn)入情報(bào)部門(mén)工作。1960年,勒卡雷調(diào)到軍情六處工作,以外交官的身份前往前西德,親歷了秘密情報(bào)工作中的無(wú)數(shù)大風(fēng)大浪。
勒卡雷間諜生涯的結(jié)束是被迫的。當(dāng)時(shí)英國(guó)著名的“雙面間諜”費(fèi)爾比向蘇聯(lián)變節(jié),為克格勃提供了數(shù)十名英國(guó)間諜的名單,許多英國(guó)特工因此被暗殺身亡,單在阿爾巴尼亞便有40名以上諜報(bào)員因此喪命。勒卡雷的名字也在費(fèi)爾比名單上,但幸運(yùn)的是,他保住了性命。
很難設(shè)想,如果勒卡雷長(zhǎng)期服務(wù)于情報(bào)部門(mén),最后會(huì)有什么樣的結(jié)局。但可以肯定的是,即使那樣,也不會(huì)讓他終止小說(shuō)創(chuàng)作。事實(shí)上,早在1961年進(jìn)情報(bào)部門(mén)伊始,他就開(kāi)始了寫(xiě)作,處女作《召喚死者》是他在從格雷特米森登到倫敦外交部的途中,在幾本筆記簿上寫(xiě)下的;第二部作品《出色的謀殺》恰好是他首次接受任命之后寫(xiě)于波恩;一直到受興建柏林墻啟發(fā)而一氣呵成的第三部作品《柏林諜影》的問(wèn)世,勒卡雷一舉成名。知名小說(shuō)家格林盛贊說(shuō):“這是我讀過(guò)最好的間諜小說(shuō)。”間諜生涯的終結(jié),加之在文學(xué)方面的發(fā)展,讓勒卡雷最終決定做一位全職作家。
《柏林諜影》取得的成功是意味深長(zhǎng)的。熟悉間諜小說(shuō)發(fā)展歷程的讀者都知道,此前,間諜小說(shuō)作者往往采用低層次的、純粹通俗的手法來(lái)進(jìn)行寫(xiě)作,小說(shuō)里主人公無(wú)疑都是好人,而所有的反面人物都具有“東方人全部的殘忍和奸詐”,都是典型的“黃皮膚冒險(xiǎn)家”。間諜小說(shuō)里還充滿了廉價(jià)的、對(duì)于“愛(ài)國(guó)主義”的歌頌和贊美。在某種程度上,所有的此類(lèi)小說(shuō)都大同小異。
就如勒卡雷所言:“當(dāng)我最初開(kāi)始寫(xiě)作的時(shí)候,伊恩·弗萊明正走紅,而間諜形象的模式則是同詹姆斯·邦德式一樣,同女人調(diào)情的高手,他們開(kāi)著飛車(chē),用一些小玩意和鬼把戲來(lái)脫身……”
與007系列間諜小說(shuō)不同,《柏林諜影》創(chuàng)立了一種新的主人公類(lèi)型,打破了“邦德式”間諜形象的一統(tǒng)天下。這部小說(shuō)的主人公利瑪斯愛(ài)上的是一個(gè)孤獨(dú)的、不領(lǐng)薪水的圖書(shū)管理員,而不是某個(gè)時(shí)髦的模特;他痛苦地發(fā)現(xiàn)自己恰恰是被自己的上司給利用和出賣(mài)了……于是,處于人生和事業(yè)低谷的他不甘失敗,決定放手一搏,加入由英國(guó)情報(bào)機(jī)構(gòu)策劃的行動(dòng):深入東德,離間對(duì)手。然而,陰謀層層包裹著,一波緊似一波,讓人猝不及防。他原本以為可以從寒冷中歸來(lái),卻一腳踏進(jìn)了刺骨的嚴(yán)冬……
《柏林諜影》拋開(kāi)了把間諜小說(shuō)寫(xiě)成愛(ài)國(guó)英雄贊美詩(shī)的陳詞濫調(diào),從一個(gè)新的角度對(duì)主人公的行為和它們所體現(xiàn)出的極端復(fù)雜的道德評(píng)價(jià)作了深刻的挖掘。
在其后的創(chuàng)作中,勒卡雷延續(xù)了這種深沉內(nèi)斂的寫(xiě)作風(fēng)格,一系列成功的創(chuàng)作使間諜小說(shuō)在某種程度上克服了單調(diào)、程式化和缺乏思想深度等種種弊端,從而使其理直氣壯地在文學(xué)的殿堂里占據(jù)了一席之地。西方不少評(píng)論家指出,他的小說(shuō)如《鍋匠、裁縫、軍人、間諜》和《榮譽(yù)學(xué)生》等,已經(jīng)打破間諜小說(shuō)與嚴(yán)肅文學(xué)之間的界限,使間諜小說(shuō)成為寫(xiě)間諜題材的真正文學(xué)作品。
勒卡雷前期的作品都是圍繞冷戰(zhàn)而展開(kāi)的,著名的“冷戰(zhàn)三部曲”《鍋匠、裁縫、士兵、間諜》《榮譽(yù)學(xué)生》《斯邁萊的人馬》更是把以冷戰(zhàn)為背景的間諜小說(shuō)推到了一個(gè)新的高度。作為脫胎于冷戰(zhàn)的一種小說(shuō)題材,隨著冷戰(zhàn)結(jié)束——蘇聯(lián)解體,柏林墻倒塌,間諜小說(shuō)的生死存亡,成為此類(lèi)小說(shuō)寫(xiě)作者們迫切關(guān)注的問(wèn)題。與多數(shù)認(rèn)為冷戰(zhàn)結(jié)束,間諜小說(shuō)隨之消亡的悲觀論調(diào)相反,勒卡雷堅(jiān)信間諜題材的恒久性。
他的回應(yīng)不斷被引述,至今已近乎宣言:“間諜小說(shuō)不因冷戰(zhàn)而興,也就不因冷戰(zhàn)而廢?!贝_實(shí)如他自己所說(shuō),此后在新的領(lǐng)域里,勒卡雷不斷追求創(chuàng)新和開(kāi)拓,相繼推出《在黑暗中活動(dòng)的人》《出局》《巴拿馬的裁縫》《辛格公司》《摯友》等作品,不僅在題材上實(shí)現(xiàn)了一個(gè)又一個(gè)突破,而且在藝術(shù)上也達(dá)到了更高的層次。
有評(píng)論者指出:勒卡雷的作品,因其類(lèi)型小說(shuō)寫(xiě)作中前所未有的荒謬性,驚人的真實(shí)性,以及內(nèi)在嚴(yán)肅的道義感,人物形象的逼真和深度,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了一般間諜小說(shuō)所涵蓋的范疇。在他筆下,厚顏無(wú)恥的罪行發(fā)生在對(duì)立的雙方,莫斯科和華盛頓在黑暗、官僚主義等方面幾無(wú)差別。冤家可以成為同盟,敵人難以分辨。
這種道德上的困境顯然暗合T.S.艾略特的詩(shī)《老人》中的詩(shī)句:“想想吧/恐懼和勇氣都拯救不了我們,反常的罪惡/都由我們的義勇而滋生。美德/卻由我們的無(wú)恥的罪行強(qiáng)加于我們?!庇墒?,勒卡雷的間諜小說(shuō),在歲月的磨礪中,更顯其超越性的藝術(shù)力量。
刊于《文學(xué)報(bào)》2008年10月9日