紀(jì)念葉廷芳先生:“沒有人是一座孤島”
“我一直都在努力去做一切我能做的事情。有些事情不會做可能對我的生活并沒有什么影響,但我還是要努力去做,因為這對于一個人所追求的精神境界來講是非常重要的。”
——葉廷芳
曾經(jīng)主持翻譯《卡夫卡全集》,成為國內(nèi)無可爭議的卡夫卡研究的權(quán)威學(xué)者;曾經(jīng)作為全國政協(xié)委員,提交提案要求盡快停止執(zhí)行獨生子女條例,轟動一時;曾經(jīng)站在社會熱點問題前沿,持續(xù)參與人口、文物、建筑等公共領(lǐng)域的討論。生于1936年的葉廷芳,一生耕耘于翻譯與學(xué)術(shù),一生執(zhí)著于他的文化立場。
他是學(xué)者、翻譯家,是民生關(guān)切者,也是面對命運不屈服的戰(zhàn)士。
2021年9月27日6時,中國社會科學(xué)院外國文學(xué)研究所研究員、德語文學(xué)專家葉廷芳因病在北京逝世,享年85歲。
葉廷芳(羅雪村 繪)
葉廷芳1961年畢業(yè)于北京大學(xué)西方語言文學(xué)系德語專業(yè),歷任北京大學(xué)教師,中國科學(xué)院外國文學(xué)研究所《世界文學(xué)》雜志編輯,中國社會科學(xué)院外國文學(xué)研究所中北歐文學(xué)室主任、研究員,第九屆、第十屆全國政協(xié)委員,中國德語文學(xué)研究會會長。1963年開始發(fā)表作品。1986年加入中國作家協(xié)會。譯有《迪倫馬特喜劇選》《老婦還鄉(xiāng)》《卡夫卡文學(xué)書簡》《卡夫卡信日記選》《卡夫卡隨筆集》等,著有《現(xiàn)代藝術(shù)的探險者》《卡夫卡,現(xiàn)代文學(xué)之父》《現(xiàn)代審美意識的覺醒》《掉入世界的陌生者》《西緒弗斯的現(xiàn)代原型》《論悖謬》《西方現(xiàn)代文藝中的巴羅克基因》《德語國家短篇小說選》《德國書話》《外國名家隨筆金庫》《外國百篇經(jīng)典散文》《外國文學(xué)名著速覽》等30余部作品,此外有相當(dāng)數(shù)量的散文、隨筆和有關(guān)戲劇、建筑與藝術(shù)方面的評論文字。
著作頗豐的人生看起來總像是自然而順利的,而實際上命運從出生之時就給葉廷芳設(shè)下了道道關(guān)隘。
出生于浙江西部一個偏僻的山村,7歲時便失去了母親,而父親患有長年肺癆,“下地干活,打豬草,放牛”,是葉廷芳的童年日常。1945年的夏天,葉廷芳因不幸跌傷,加之錯誤的醫(yī)治,失去他的左臂。父親對他殘疾事實的懊惱與失望,化成情緒宣泄在幼小的葉廷芳身上。因為殘疾,葉廷芳在報考中學(xué)時被拒,然而生來便自強、樂觀、豁達的他,并沒有放棄同命運的抗?fàn)帯?/p>
葉廷芳告訴自己,不要因為殘疾而變得自卑、孤僻甚至乖戾。他不服輸,執(zhí)著地獲得了考中學(xué)的資格,每天都比同學(xué)早起半個小時,堅持跑步,磨煉意志;學(xué)習(xí)方面他一直保持著年級第一的優(yōu)異成績,二度高考終于被北京大學(xué)錄取。
1956年,年輕的葉廷芳離開了家鄉(xiāng),背著鋪蓋,提著鍋碗瓢盆,通向了象牙塔的遠方。他選擇了德語作為專業(yè),師從當(dāng)時的北大西語系系主任馮至。在馮至的熏陶下,葉廷芳讀歌德、海涅,感受到了德國浪漫主義詩歌中涌動的熱情。那是年輕的熱血,是思想的澎湃。
《卡夫卡全集》書影,葉廷芳主編
扎實的語言基礎(chǔ)與一如既往的勤奮學(xué)習(xí),澆灌著悄然埋下的思辨種子,在1972年的夏天開始萌芽。學(xué)者何其芳和葉廷芳是常常一同逛舊書店的好友,也正是在逛清倉書店的時候,葉廷芳發(fā)現(xiàn)兩部“禁書”——東德出版的《卡夫卡選集》和《美國》(即《失蹤者》)。當(dāng)時,卡夫卡在國內(nèi)尚屬于“頹廢派”作家,葉廷芳有些顧慮。他悄悄問何其芳:“這兩部書值不值得買?”何其芳的想法與他不謀而合,認(rèn)為做研究得先拋除立場從文本出發(fā),這次“偶遇”使得葉廷芳成為了國內(nèi)最早全面客觀地引進和介紹卡夫卡的人。
在研讀中,葉廷芳看到了卡夫卡作品中屬于現(xiàn)代的疏離氣質(zhì),他要做一名現(xiàn)代主義的理論辯手。于是,他將布萊希特與盧卡契關(guān)于表現(xiàn)主義的論爭介紹進了國內(nèi),并翻譯介紹了迪倫馬特的戲劇作品。這些戲劇作品被頻頻搬上舞臺,使得他和很多戲劇界人士成為朋友,如于是之、蘇民、濮存昕等。熱愛戲劇的葉廷芳,每年要觀看幾十場戲劇演出,并參加作品研討。
學(xué)術(shù)圈之外,更多的人聽說他,或許是因為他對社會事務(wù)的關(guān)心,他的古道熱腸與社會擔(dān)當(dāng)。2007年兩會上,他提出“取消獨生子女政策”的提案;圓明園得以保存廢墟之美,是因為他堅持不懈的呼吁;國家大劇院呈現(xiàn)如今的樣貌,也有他的一臂之力……被吳冠中先生稱為“通才”,被媒體稱為“跨界學(xué)者”,葉廷芳不僅在文學(xué)和學(xué)術(shù)上著述頗豐,對建筑和音樂的興趣,對社會現(xiàn)象的關(guān)注與責(zé)任感,都使得他的人生如“不圓的珍珠”(葉廷芳散文隨筆集書名)般,獨特而璀璨。
《西風(fēng)故道》書影
2016年,葉廷芳因惡性腫瘤做了膀胱整體切除手術(shù),6個半小時才下手術(shù)臺。2017年,他被《南方人物周刊》評選為年度魅力人物,頒獎禮的前三天得了面癱。葉廷芳習(xí)慣于晚上寫作,總要到凌晨三四點鐘才入睡,2016年的大手術(shù)后,才改為凌晨1點左右休息,但上午葉先生也并不貪睡,七八點鐘即起,八十高齡還出了新作《西風(fēng)故道》。
命運對葉廷芳并不算公平,但他卻以樂觀的心態(tài)感染著身邊每一個人。翻譯、研究的卡夫卡是一個寂寞、孤獨的作家,葉廷芳自己卻并沒有陷入這樣的境地。他曾說過,“沒有人是一座孤島,我生來是一個樂天派,幾乎沒有感到過孤獨”。
在很多作家和學(xué)者眼中,葉廷芳富有人文情懷和思想前瞻性,他的譯介工作影響了一代作家,“求真、求美、求新”六個字能恰切地概括他的學(xué)術(shù)生涯。周國平用“敬”、“親”二字來表達他對葉廷芳的感情,他在八十年代閱讀的很多德語文學(xué)研究都是葉廷芳所寫,正直、獨立、自由的精神在他身上體現(xiàn)得淋漓盡致。和葉先生相識30余年的老編輯單三婭認(rèn)為,葉廷芳的人道主義情懷貫穿于學(xué)術(shù)研究和社會生活的方方面面。學(xué)者葉雋感慨于葉廷芳可貴的赤子之心、學(xué)術(shù)思想和人文體察,這將對日耳曼文學(xué)學(xué)科的年輕學(xué)人起到“示來者以軌轍”的重要作用。
“文學(xué)當(dāng)助人識己”,是葉廷芳的信念。在葉先生看來,文學(xué)若要幫助人類認(rèn)識自己,需要有建立在人性認(rèn)識基礎(chǔ)上的自審意識以及危機意識、大生態(tài)意識和大愛意識。也許正因如此,他才能在充滿艱難困頓的人生中,始終以積極的態(tài)度對待學(xué)習(xí)、生活、工作,始終面對人類幾千年浩瀚的文明篤定治學(xué),始終活躍在各種社會公益事業(yè)的現(xiàn)場,有一分熱,發(fā)一分光。
參考文獻:
1.《葉廷芳 閱世八十載》, 南方人物周刊, 2016年3月8日
2.《德語文學(xué)翻譯家葉廷芳八十高齡出新作》,文藝報,2016年10月28日
3.《葉廷芳:永遠是樂天派》,中國藝術(shù)報,2016年11月07日
4.《葉廷芳:文學(xué)當(dāng)助人識己》,人民日報,2017年11月23日
5.《葉廷芳:命運這個東西,打擊你,也成全你》,北京青年報,2019年04月09日
(圖片來源于網(wǎng)絡(luò))