用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會主管

《己卯年雨雪》英文版全球發(fā)行
來源:文藝報 | 曹 蕓  2021年10月29日08:10
關(guān)鍵詞:《己卯年雨雪》

魯迅文學(xué)獎獲得者熊育群長篇小說《己卯年雨雪》繼俄文版、德文版出版后,英文版近日由外文出版社出版,通過亞馬遜網(wǎng)站向全球發(fā)行。

這部小說以抗日戰(zhàn)爭中1939年長沙會戰(zhàn)、營田慘案為背景,以祝奕典夫婦和日本兵武田夫婦的愛情故事為主線,描寫了戰(zhàn)爭對人物命運(yùn)的改變,尤其是武田修宏怎樣從侵略戰(zhàn)爭的被動參與者,轉(zhuǎn)變?yōu)橹鲃託⑷苏?,最終內(nèi)心良知覺醒,從而深刻揭露出侵略戰(zhàn)爭的罪惡。

這是一部以中國傳統(tǒng)文化、精神人格與人道主義成就的充滿人性光輝和正義力量的和平之書,深度挖掘了日本軍國主義侵華的思想根源,揭示和反思了人類戰(zhàn)爭的悲劇。

譯者邁克爾·戴(Michael Day)為美籍翻譯家,榮獲多項(xiàng)國際翻譯獎項(xiàng),如中國文學(xué)翻譯比賽“白玫瑰”獎冠軍殊榮、2012 Harvill-Secker 青年翻譯家獎亞軍稱號等。翻譯過多位中國作家作品。他用近3年時間投入本書翻譯,為準(zhǔn)確理解原著,與作者書信往來數(shù)萬字。榮獲第十五屆“中華圖書特殊貢獻(xiàn)獎”的外文出版社外籍專家大衛(wèi)·弗格森(David W. Ferguson)和中方專家周建雄共同對本書進(jìn)行審定,兩位專家多次與作者溝通,使得譯著更加準(zhǔn)確生動。