《格薩爾》藏譯漢叢書出版發(fā)行
關(guān)鍵詞:《格薩爾》
日前,西藏自治區(qū)重大文化工程《格薩爾》藏譯漢項目順利結(jié)項,33冊叢書譯本正式出版發(fā)行。
《格薩爾》史詩是中華文化寶庫中的珍寶,千百年來以高度的人民性和強(qiáng)大的藝術(shù)生命力廣泛流傳,被聯(lián)合國教科文組織列入人類口頭和非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表作名錄。
2013年12月,西藏社科院民族研究所主持、承擔(dān)的自治區(qū)重大文化工程《格薩爾》藏譯漢項目正式啟動。該項目組織了北京、青海、西藏的專家統(tǒng)一翻譯名詞術(shù)語,制定翻譯細(xì)則及項目流程,編印相關(guān)工具書,從全國范圍組織翻譯編校人員,組成精干翻譯團(tuán)隊。同時,協(xié)調(diào)動員了西藏大學(xué)、西藏民族大學(xué)、西藏檔案館、布達(dá)拉宮管理處等多家單位的專家學(xué)者,還邀請了北京、青海、陜西、甘肅等地的《格薩爾》研究領(lǐng)域的專家。該叢書的出版對《格薩爾》的搶救、整理具有重大作用。