用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會主管

2022都柏林文學獎長名單公布,周大新入圍
來源:南京市文學之都促進會 |   2022年06月02日08:37
關鍵詞:都柏林文學獎

日前,2022年度都柏林文學獎向全球公布獲獎作品,頒獎儀式在都柏林文學村·梅利翁廣場公園舉辦。中國作家周大新作品《天黑得很慢》英譯版進入都柏林文學獎長名單。

曾經(jīng)誕生了喬伊斯、蕭伯納等文壇巨匠的都柏林于2010年入選世界文學之都。都柏林文學獎由都柏林市政府贊助設立,是目前全球英文出版小說單部獎金最高的文學獎項,參評作品通過世界文學之都城市網(wǎng)絡及公立圖書館推薦。

法國作家愛麗絲·澤尼特憑借作品《失落的藝術》英譯本獲得2022年度都柏林文學獎,愛爾蘭籍英文譯者弗蘭克·韋恩也同時獲獎。頒獎儀式上,都柏林市長阿利森·吉利蘭德說:“作為殖民和移民主題文學,《失落的藝術》追蹤了從上世紀50年代至今生活過的阿爾及利亞三代移民家庭。這部作品體現(xiàn)了文學對于我們認知世界的巨大價值?!薄爱敵鯇懽鳌妒涞乃囆g》時,我預判這本書比較小眾。但是,自面世五年來,這本書的生命力持續(xù)帶給我驚喜。此次獲獎我非常興奮,這表明書中的故事可以被分享給全球不同國家的讀者,包括那些生活在前法國殖民地之外的人們,以及那些對于阿爾及利亞沒有什么概念的人們。”愛麗絲·澤尼特在領獎詞中說。

作為都柏林文學獎長名單中的“新面孔”,中國作家周大新的作品《天黑得很慢》英文書名譯為“LONGEVITY PARK”,講述了一個北京老年人群聚集在萬壽公園里發(fā)生的故事。中國社會正在步入老齡化,同時家庭成員間的緊密程度在降低。在《天黑得很慢》中,周大新從這個問題的人性視角切入,直面了尊嚴、遺產(chǎn)和情感需求方面的問題。本書的譯者——英國著名翻譯家蒲華杰(James Trapp),在中國文學翻譯領域成果豐碩。

都柏林文學獎是都柏林文學之都建設的旗艦項目,面向近1年內(nèi)出版的英文小說開放申請,自南京成為中國首座世界文學之都后,積極通過南京向中國文學作品發(fā)出參選邀約。南京文學之都聯(lián)合國教科文組織官方聯(lián)絡人袁爽介紹,周大新作品《天黑得很慢》由南京文學之都推薦并入選長名單。“南京將繼續(xù)發(fā)揮中國唯一一座世界文學之都的平臺優(yōu)勢,不斷將中國好作品推向世界舞臺,積極保持中國文學的國際在場度和國際影響力?!?/p>