用戶登錄投稿

中國(guó)作家協(xié)會(huì)主管

“我國(guó)的語言,是世界上最容易學(xué)習(xí)的語言” ——1948年胡適北平福德圖書館講演稿之發(fā)現(xiàn)
來源:北京青年報(bào) | 肖伊緋  2023年03月29日08:48

胡適晚年存照(攝于1954年)

《中國(guó)的國(guó)語》,載于1948年的《北平小報(bào)》

75年前,胡適在北平最后一次暢談“中國(guó)的國(guó)語”

近日,在一份1948年7月7日刊行的《北平小報(bào)》中,偶然發(fā)現(xiàn)胡適曾受邀赴福德圖書館講演的報(bào)道。此際撫讀這一份75年前的舊報(bào),不由得遙思當(dāng)年北平的那個(gè)夏日炎炎的暑假,北大校長(zhǎng)胡適身著長(zhǎng)衫、手執(zhí)折扇步入館中講演的模樣,真真有恍如隔世一般的別樣感觸。

1948年底,因時(shí)局所迫,胡適不得不乘南京政府所派專機(jī)飛離北平,從此流寓美國(guó)、終老臺(tái)灣,再未能回歸故土。而此次講演時(shí)間已近于其飛離北平之時(shí),且講演主題又為“中國(guó)的國(guó)語”,恐怕是其人自上個(gè)世二十年代以來力推“國(guó)語運(yùn)動(dòng)”以來,最后一次在公開場(chǎng)合,最后一次在故都北平暢談“國(guó)語”了。

因此,此次講演實(shí)具有某種“蓋棺定論”之意義,應(yīng)當(dāng)是比較完整地表達(dá)出了胡適畢生所倡舉的“國(guó)語”觀念之總結(jié)罷。報(bào)道部分原文如下:

昨(六)日下午六時(shí)半,特請(qǐng)北大校長(zhǎng)胡適博士講演,胡博士于六時(shí)即到東四清真寺,因略作休息,即開始其畢生所倡導(dǎo)之國(guó)語講演。當(dāng)胡氏步入會(huì)場(chǎng)時(shí),全場(chǎng)報(bào)以熱烈之掌聲,歷久不息。在馬松亭先生的“不用介紹”的簡(jiǎn)單介紹詞后,胡博士即以“中國(guó)的國(guó)語”為題,講述著國(guó)語的定義和各種方言,由競(jìng)爭(zhēng)而達(dá)到獲得國(guó)語的榮譽(yù)地位,以及構(gòu)成國(guó)語的兩個(gè)要素,即(一)流行廣、說的多、懂的眾,(二)文學(xué)作品多。胡氏于講演時(shí),旁征博引,亦諧亦趣,引得聽眾捧腹不已。至七時(shí)半,始于熱烈掌聲中散去。

然而,遍查《胡適日記》《胡適年譜》《胡適全集》等相關(guān)史料,皆無任何關(guān)涉此次講演的記載?;蛟S,1948年7月6日下午,胡適在北平福德圖書館的這一次講演,乃是胡適一生眾多講演中,尚不為人知的,并不特別引人注目的一次罷。那么,此次講演的主體內(nèi)容究竟如何,是否還有內(nèi)容更為完整充實(shí)的講演稿存世呢?

這不流血革命的成果,是值得寶貴的

帶著這一疑問,筆者繼續(xù)翻檢搜尋,果真又在1948年7月11日的《北平小報(bào)》上尋獲刊發(fā)其上的胡適講演稿。主要內(nèi)容如下:

國(guó)語是一個(gè)國(guó)家,一個(gè)民族共同的語言。

國(guó)語的來源是“方言”,許許多多的方言競(jìng)爭(zhēng)下特別占優(yōu)勢(shì)的一種方言,這種占優(yōu)勢(shì)的方言,成了最高的東西,成了大家所了解的話。于是變成了國(guó)語。這方言是很光榮的。中國(guó)北方的方言,就是國(guó)內(nèi)許多方言中占優(yōu)勢(shì)的一種,所以成為中國(guó)的國(guó)語。

為什么北方的方言,會(huì)變成國(guó)語,且大家公然承認(rèn)而不反對(duì)?這并不是簡(jiǎn)簡(jiǎn)單單的,方言之能變成國(guó)語,必須有它成為國(guó)語的資格。

第一:這種方言,必須說的多,懂得多,區(qū)域廣,人口眾,流行得廣,傳播得廣。譬如:英國(guó)話是英國(guó)中部的一種語言,它不但是英國(guó)的國(guó)語,而且在今日世界中是占了極重要位置的語言。這的確不是簡(jiǎn)單事。英倫三島這個(gè)小小的地方,算起來也不過中國(guó)一省大小,竟有好幾種語言,然而英國(guó)中部的倫敦,因?yàn)槭钦蔚闹行?、商業(yè)的中心,而且附近有“牛津”同“康橋”的兩個(gè)大學(xué),又是文化中心。由于這些關(guān)系,人口都集中在那里,文化也在那里發(fā)達(dá),中部的方言,就成了最多人說的話,這自然占就了優(yōu)勢(shì),而成為英國(guó)的國(guó)語。法語是以巴黎為中心的語言,也是因?yàn)榘屠瓒紩?huì)的緣故,中國(guó)也不外此例。中國(guó)有一大片“關(guān)話”地域,假使我們從極東北的哈爾濱走,翻一根線到極西的昆明,中間經(jīng)過河北、山東、河南、安徽北部、湖南、湖北、廣西、貴州之一部分,這一大段都是關(guān)話區(qū)。雖然南北關(guān)話,各有語言不同,但都是關(guān)話,都是大家聽得懂的關(guān)話。比方“我”字,在這一條線上有WO.O.ngo等音,但不管WO或O或ngo,大家都可以聽懂,這就夠成為國(guó)語的資格了。大家不要笑,我在談國(guó)語,而我說的似乎“南腔北調(diào)”,要真正的“南腔北調(diào)”,那才是真正的中國(guó)國(guó)語呢!

光有第一個(gè)資格還不夠,還得有第二個(gè)條件。這方言的文學(xué)作品,必須比其他的方言多。中國(guó)的關(guān)話區(qū)域里,五百年當(dāng)中,產(chǎn)生不少的文學(xué)作品,如:《西游記》《三國(guó)演義》《水滸傳》《紅樓夢(mèng)》《兒女英雄傳》等好多好多的東西。尤以《紅樓夢(mèng)》和《兒女英雄傳》是純北京話的作品,自然寫這作品的“關(guān)話”,就成了大眾所了解的東西,成了大家公認(rèn)的語言了。

中國(guó)字在最初我們那些造字的老祖宗們,就沒有造“字母”,所以非常難學(xué)。但我們要從那些匹夫匹婦、癡男怨女的口中,記下的歌詞,記下他們的語言,就很困難了,就發(fā)現(xiàn)我們的文字太不夠用了。我們那些長(zhǎng)袍先生們的“之乎者也”等字,一個(gè)也用不著,這怎么辦呢?我們只有造字了,比如從前說我們的“們”字,這樣簡(jiǎn)單的字,古時(shí)就沒法寫,遇到這種字,只有頭痛,不知怎樣寫才好。于是有寫“懣”字,寫“每”字的,“我懣,我每”,麻煩極了。遇到一個(gè)“呢”字,則更沒有辦法了,把“呢”字寫成“樂”字,“這”字用“遮”字來代替,這簡(jiǎn)直苦死了。極其簡(jiǎn)單的字,反而弄得非常麻煩。自白話小說一流行,才確定了“們”字、“呢”字、“這”字,許許多多這一類字的寫法,這一類字的語言,就變成大家共同的語言了。

“文學(xué)”是把老百姓活的文字,用一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)形式記載下來,使大家都了解,夠得上這個(gè)標(biāo)準(zhǔn)的文字或語言,才配做“國(guó)語”……中國(guó)一千多年來老百姓們,匹夫匹婦,癡男怨女們,以及流浪的瞽人,給我們留下了大(量)的文學(xué)遺產(chǎn),尤其是水滸、紅樓夢(mèng)等白話小說給我們留下的是最標(biāo)準(zhǔn)的語言。中國(guó)關(guān)話區(qū)、非關(guān)話區(qū),都已完全懂得了這些語言,所以我來提倡白話文的時(shí)候,很容易便成功了。所以我說中國(guó)的國(guó)語并不是簡(jiǎn)簡(jiǎn)單單就成國(guó)語的,而是包括了上述兩大條件,充分地具備了其成為國(guó)語的兩種資格。

我國(guó)的文字固屬難學(xué),但我國(guó)的語言,卻一點(diǎn)沒有疑義的是世界上最容易學(xué)習(xí)的語言。這是我們祖先們,那些道地的老百姓們,經(jīng)過了長(zhǎng)時(shí)期的不流血革命,在語言上淘汰了許多的復(fù)雜問題,使我們的語言在文法上極其簡(jiǎn)化,留下這份好的遺產(chǎn),他們這不流血革命的成果,是值得寶貴的。我希望大家要承受這份遺產(chǎn),去創(chuàng)造“國(guó)語的文學(xué)”。

這篇近1800字的胡適講演稿,生動(dòng)地展現(xiàn)了胡適“國(guó)語”觀念的總體架構(gòu),對(duì)“國(guó)語”概念的歷史脈絡(luò)及現(xiàn)實(shí)運(yùn)用,都為聽眾給出了深入淺出的一份說明書??梢韵胍?,之前的報(bào)道稱“胡氏于講演時(shí),旁征博引,亦莊亦趣,引得聽眾捧腹不已”云云,現(xiàn)場(chǎng)氛圍一定是熱烈且輕松的罷。

《北平小報(bào)》僅存世兩個(gè)月,演講稿更顯珍貴

值得一提的是,刊載胡適講演報(bào)道及講演稿的這份《北平小報(bào)》,其報(bào)名即“小報(bào)”,概指那種規(guī)模篇幅皆小、發(fā)行范圍亦小的市井性質(zhì)的“小報(bào)”,這是頗為特別的?!侗逼叫?bào)》的“自知之明”,也確實(shí)名符其實(shí)。此報(bào)存世極少,究竟何時(shí)創(chuàng)刊,何時(shí)終刊,筆者至今亦不甚明了。只是查閱國(guó)家圖書館所藏舊報(bào)縮微膠片可知,僅有1948年7月2日至1948年8月31日期間的此報(bào)攝錄有圖像留存。

謹(jǐn)以此推測(cè),《北平小報(bào)》的存在時(shí)間,可能僅有1948年7月與8月兩個(gè)月的時(shí)間。那么,胡適“中國(guó)的國(guó)語”這一講演的報(bào)道及其講演稿之刊載,未能在當(dāng)時(shí)北平地區(qū)的“大報(bào)”,諸如《華北日?qǐng)?bào)》《世界日?qǐng)?bào)》等報(bào)刊上留存下來,卻在如此僅存世兩個(gè)月的“小報(bào)”上得以留存于世,實(shí)在是難能可貴,彌足珍貴。

此外,胡適講演所在地北平福德圖書館的情況,也需略加說明。據(jù)查,此館始建于1936年,其前身為北平成達(dá)師范學(xué)校圖書館。福德圖書館于1936年9月22日正式建成,參加成立儀式的有顧頡剛、沈兼士、陳垣、張星、盛成中等學(xué)界名流,以及馬松亭等原成達(dá)師范的董事會(huì)成員,由顧頡剛擔(dān)任福德圖書館首任館長(zhǎng),馬松亭、常子萱任副館長(zhǎng)。建成后的圖書館,其館藏圖書數(shù)量之豐、種類之繁為國(guó)內(nèi)一時(shí)之冠。

1937年,“七七”事變爆發(fā),成達(dá)師范的師生分兩路遷往桂林。除帶少量書籍之外,福德圖書館藏書幾乎全留北京。1945年,抗戰(zhàn)勝利之后,回到北平的成達(dá)師范已經(jīng)被國(guó)民政府當(dāng)局接管,成為國(guó)立的普通師范學(xué)校,福德圖書館開始附屬于東四清真寺。

1948年7月6日,胡適也正是受邀請(qǐng)赴福德圖書館講演的。胡適講演開篇即語“國(guó)語是一個(gè)國(guó)家、一個(gè)民族共同的語言”,在這樣的場(chǎng)合中論述與闡揚(yáng)中華民族共同體的文明結(jié)晶,自然是再合宜不過的了。身為著名學(xué)者與教育家,時(shí)任北大校長(zhǎng)與中研院院士的胡適,在此回顧與總結(jié)“國(guó)語運(yùn)動(dòng)”的歷史經(jīng)驗(yàn),在當(dāng)時(shí)的北平公共文化領(lǐng)域中,應(yīng)當(dāng)還是產(chǎn)生過一些積極影響的。

只是白云蒼狗,世事無常。當(dāng)年時(shí)局的發(fā)展,已經(jīng)遠(yuǎn)非胡適所能預(yù)期——因國(guó)民黨政府的腐敗無能,導(dǎo)致國(guó)家政權(quán)的崩潰及其殘部潰逃臺(tái)灣,胡適畢生所倡舉的“國(guó)語運(yùn)動(dòng)”以及“國(guó)語文學(xué)”,也隨之化作泡影,也在北平福德圖書館中畫上了一個(gè)不十分圓滿,卻意味深長(zhǎng)的句號(hào)。