用戶登錄投稿

中國(guó)作家協(xié)會(huì)主管

莫言、王安憶、畢飛宇……文學(xué)大家如何評(píng)米蘭·昆德拉
來(lái)源:澎湃新聞 |   2023年07月13日07:50

編者按:據(jù)外媒消息,歐洲知名作家米蘭·昆德拉去世,終年94歲。他是當(dāng)代影響力最大的外國(guó)作家之一,來(lái)看看這些作家、翻譯家、學(xué)者是如何評(píng)價(jià)他的。

莫言(作家,諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者)

我只看過(guò)《生命中不能承受之輕》和《告別圓舞曲》,很喜歡。跟拉美、美國(guó)作家不太一樣。他的小說(shuō)中的諷刺有一點(diǎn)兒像黑色幽默,又不完全是,形成了一種獨(dú)特的味道。昆德拉的小說(shuō)在結(jié)構(gòu)上也很有特點(diǎn),除了情節(jié)故事還穿插了大量議論,可以說(shuō)沒(méi)有議論就沒(méi)有昆德拉。其中很多議論精辟、深刻,表現(xiàn)出昆德拉與眾不同的思考。

孫甘露(作家)

《慢》是一部清晰而又錯(cuò)綜的樂(lè)曲,它比《不朽》更均衡地展示了昆德拉由一個(gè)捷克作家向法語(yǔ)作家的轉(zhuǎn)換。那個(gè)熱愛(ài)音樂(lè)的捷克人還在,他向我們展示的織體依然是那么精致動(dòng)人。

王安憶(作家)

我最喜歡米蘭·昆德拉早期作品《玩笑》, 里面有一種女性才有的痛苦而溫暖的情感。 在世界的男作家里面,只有昆德拉才具備了這樣的柔情和矛盾。沒(méi)有哪個(gè)作家像昆德拉 那樣做了對(duì)個(gè)體的感情的關(guān)懷,這些都會(huì)讓人感到溫暖,這也是昆德拉的文學(xué)價(jià)值之一。

李歐梵(香港中文大學(xué)教授,評(píng)論家)

一個(gè)沒(méi)有回憶的民族和國(guó)家,也不會(huì)有歷史,如果沒(méi)有回憶和歷史,將來(lái)又代表著什么呢?照昆德拉的說(shuō)法,就像書(shū)中開(kāi)快車的年輕人一樣,“他已經(jīng)從時(shí)間的連續(xù)性中被拋開(kāi),他已在時(shí)間之外,他已進(jìn)入狂喜之態(tài),他已經(jīng)忘了他的年紀(jì)、他的妻子、他的子女,所以他一無(wú)所懼,因?yàn)榭謶值膩?lái)源是將來(lái),所以一個(gè)從將來(lái)解脫出來(lái)的人無(wú)所畏懼”。對(duì)我而言,這個(gè)不會(huì)恐懼將來(lái)的人也沒(méi)有將來(lái)。

董強(qiáng)(法語(yǔ)翻譯家,學(xué)者)

作為現(xiàn)代小說(shuō),昆德拉的作品價(jià)值還遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒(méi)有被挖掘出來(lái)。他強(qiáng)調(diào)個(gè)體,強(qiáng)調(diào)人的感知,他作品中的人物不管是做什么的,都有自己的血和肉。

昆德拉作為20世紀(jì)西方現(xiàn)代文學(xué)的最后一位大師,也為文學(xué)未來(lái)的發(fā)展提供了許多可能的方向。文學(xué)創(chuàng)作者、批評(píng)家、愛(ài)好者將可以從他對(duì)小說(shuō)和文學(xué)的真知灼見(jiàn)中,汲取無(wú)窮的能量。

余中先(法語(yǔ)翻譯家,作家,評(píng)論家)

在世界走向多邊化,文化也趨向于多樣化的當(dāng)今社會(huì),我們更能在昆德拉的作品中讀到一種文學(xué)模式上自由表達(dá)的小小聲音。而這小小的聲音,則體現(xiàn)出了昆德拉那獨(dú)特的也富有普遍意義的審美價(jià)值。

王東亮(法語(yǔ)翻譯家,學(xué)者)

閱讀昆德拉是愉快并且益智的,他通常能使讀者大開(kāi)眼界,層層剝離出我們慣常熟視無(wú)睹的某些事物的真相以及它們之間的內(nèi)在聯(lián)系;閱讀昆德拉同樣是令人難堪的,他總是無(wú)情透視著生命的本質(zhì)、人性的本質(zhì),讓讀者不得不直面自身的存在,無(wú)路可逃。

許鈞(法語(yǔ)翻譯家,作家,評(píng)論家)

讀《不能承受的生命之輕》,我們會(huì)發(fā)現(xiàn)有一個(gè)重大的問(wèn)題擺在每一位讀者面前:我們的世界到底是兩元對(duì)立的,還是多元共存的?對(duì)昆德拉而言,小說(shuō)是拓展人的存在的可能,而在《不能承受的生命之輕》中,我認(rèn)為最重要的一條,就是昆德拉揭示了對(duì)立兩元所產(chǎn)生的必然境遇。我們要走出對(duì)立的兩元,去尋找,去開(kāi)拓每個(gè)人生存的可能性。愛(ài)情如此,生活如此,與他人之間的關(guān)系也是如此。

畢飛宇(作家)

這本書(shū)(《無(wú)知》)可以取許許多多的書(shū)名,本真一點(diǎn)可以叫《流亡》,史詩(shī)一點(diǎn)可以叫《大回歸》,青春一點(diǎn)可以叫《布拉格的森林》,老氣橫秋一點(diǎn)可以叫《就這么活了一輩子》,時(shí)尚一點(diǎn)可以叫《天還沒(méi)黑就分手》,激情一點(diǎn)可以叫《革命,繼續(xù)革命》,另類一點(diǎn)可以叫《我用幽把你默死》……我看見(jiàn)了一個(gè)洞明世事的老人,在他聽(tīng)見(jiàn)命運(yùn)之神敲門(mén)的時(shí)候,他拉開(kāi)了他的大門(mén),滿腔的無(wú)奈與悲憤,他對(duì)命運(yùn)之神大聲說(shuō):“別問(wèn)我!我什么都不知道!”無(wú)知,是憤怒的方式,是悲憫的一聲嘆息,是不可調(diào)和的壓抑性沉默。然而,絕不是“難得糊涂”。

路易·阿拉貢(法國(guó)作家)

他的作品使我堅(jiān)信人類一定會(huì)生存下去,世界一定會(huì)生存下去,我全心全意在這個(gè)世界上所信仰、尋求和熱望的一切都將恢復(fù)其人性的面貌。

感激他是因?yàn)樵谶@個(gè)悲劇的今天,他使我比任何時(shí)候都更強(qiáng)烈地體會(huì)到,面對(duì)不朽的東西,即使死神也無(wú)能為力?!?/p>

伊恩·麥克尤恩(英國(guó)作家)

《不能承受的生命之輕》是一部隱秘而閃光的杰作。