工具革命和思想革命的轇轕
1935年出版的《中國新文學(xué)大系》,各分卷主編基本都算得人。首當(dāng)其沖的《建設(shè)理論集》,胡適作為主要當(dāng)事人,“導(dǎo)言”開首就說:“中國新文學(xué)運(yùn)動(dòng)的歷史,我們至今還不能有一種整個(gè)的敘述?!盵1]而事實(shí)上,至少有關(guān)文學(xué)革命,胡適的敘事建構(gòu)一直沒有中斷?!督ㄔO(shè)理論集》的“導(dǎo)言”,可以看作十多年前《五十年來之中國文學(xué)》,于新舊文學(xué)兩面互換論述比重的新版?!皩?dǎo)言”之后,專門作為“歷史的引子”的《逼上梁山》,也可以看作《嘗試集》自序的增訂本。
胡適有他的自信。針對陳獨(dú)秀所謂“常有人說:白話文的局面是胡適之、陳獨(dú)秀一班人鬧出來的。其實(shí)這是我們的不虞之譽(yù)……適之等若在三十年前提倡白話文,只需章行嚴(yán)一篇文章便駁得煙消灰滅?!盵2]胡適斷言,“白話文的局面,若沒有‘胡適之陳獨(dú)秀一班人’,至少也得遲出現(xiàn)二三十年”[3]。胡適提出“八事”,正值愛因斯坦創(chuàng)設(shè)廣義相對論不久。愛因斯坦有言,如果他沒提出狹義相對論,也會(huì)有別人提出;但廣義相對論的情況卻不一樣。[4]“胡適之陳獨(dú)秀一班人”所做的事,類于前者還是后者,陳胡各有主張。此無法求證,可不具論。
胡適在《新青年》上發(fā)表《文學(xué)改良芻議》,一向被敘述為文學(xué)革命的起點(diǎn),其中最為核心的就是“八事”。有關(guān)“八事”,胡適前后有好幾個(gè)版本。按他自己的說法,最早于1916年8月19日給朱經(jīng)農(nóng)的函件中提出,[5]隨即10月的《新青年》第二卷第二號上刊載他給陳獨(dú)秀的“通信”,也有同一版本的“八事”,只是稍多些附注。估算郵寄到刊發(fā)的時(shí)間,應(yīng)寫于給朱經(jīng)農(nóng)信后不幾天。接著就是《文學(xué)改良芻議》上的版本,內(nèi)容未變,順序卻進(jìn)行了很大的調(diào)整。到《建設(shè)的文學(xué)革命論》,除又有順序調(diào)整外,為了映照新提出“肯定的口氣”的“四條”,“八事”均改寫為以“不”開頭的句式。為清眉目,茲先簡表如次:
這幾個(gè)版本,內(nèi)容無甚差別,只是順序多有不同?!段膶W(xué)改良芻議》各條的排序,從感覺上說,頗為混雜。其實(shí)此前函件中的兩個(gè)版本,卻有著相當(dāng)清晰的相互關(guān)聯(lián)。前五條之末附注“此皆形式上之革命也”;后三條之末附注“此皆精神上之革命也”。有著明確的分類。
形式五條,首先是“不用典”,次條“不用陳套語”,“陳套語”是對“典”以外的語言要求。再下來兩條,其實(shí)都是他當(dāng)年熱心做白話詩的原則,“不講對仗”關(guān)于形式,“不避俗字俗語”關(guān)于語言。最后的講求文法結(jié)構(gòu),則是全體性的總論。內(nèi)容三條與此相類,“不作無病之呻吟”是約束“有我”;“不模仿古人”是避忌“無我”。最后一條“須言之有物”,則是總綱。
錢玄同抄錄的《文學(xué)改良芻議》
“八事”還在美國留學(xué)生朋友中傳閱時(shí),第一條“不用典”就受到挑戰(zhàn)。“吾友江亢虎君”論證絕對不用典之不可能,[6]也確實(shí)胡適自己函件中,都無以避忌。而到了陳獨(dú)秀這兒,卻是最后一條“須言之有物”遭到質(zhì)疑。陳獨(dú)秀的答言在大表贊同之馀,直截了當(dāng)提到他的疑慮:
尊示第八項(xiàng)“須言之有物”一語,仆不甚解?;蛘咦阆路枪诺渲髁x,而不非理想主義乎?鄙意欲救國文浮夸空泛之弊,只第六項(xiàng)“不作無病之呻吟”一語足矣。若專求“言之有物”,其流弊將毋同于“文以載道”之說。以文學(xué)為手段為器械,必附他物以生存。竊以為文學(xué)之作品與應(yīng)用文字作用不同,其美感與伎倆,所謂文學(xué)美術(shù)自身獨(dú)立存在之價(jià)值,是否可以輕輕抹殺,豈無研究之馀地?況乎自然派文學(xué),義在如實(shí)描寫社會(huì),不許別有寄托,自墮理障。蓋寫實(shí)主義之與理想主義不同也。[7]
顯然是為回應(yīng)陳獨(dú)秀的質(zhì)疑,《文學(xué)改良芻議》將先前“第八項(xiàng)”一下子提到第一項(xiàng),由此打亂了原來的規(guī)整秩序。胡適解釋,他的“言之有物”并非“文以載道”,“吾所謂‘物’,約有二事”,即“情感”和“思想”,而“思想”,“蓋兼見地,識(shí)力,理想三者而言之”[8]。
陳獨(dú)秀對“言之有物”所可能產(chǎn)生的“流弊”如此敏感,并一下子聯(lián)想到“文以載道”,實(shí)在毫不足奇。陳胡都是安徽人,當(dāng)時(shí)后期桐城派還是文壇最大勢力。桐城派所標(biāo)舉的最有名最簡潔口號,即方苞所謂“義法”,“義”指“言有物”,“法”指“言有序”[9],約略類今之內(nèi)容與形式。而發(fā)端于韓愈的“古文”,衍至宋元明清民國,所謂唐宋派文章,實(shí)不止是文章一事,還有正統(tǒng)意識(shí)形態(tài)的一面。方苞“學(xué)行繼程朱之后,文章在韓歐之間”[10],正是桐城派的理想和準(zhǔn)則。其“言有物”一說,乃與柳宗元“文以明道”、周敦頤“文以載道”相貫通。難怪陳獨(dú)秀立即對此表示警惕。
在這個(gè)問題上,胡適和陳獨(dú)秀是兩條道上跑的車。胡適回應(yīng)說:“吾國近世文學(xué)之大病,在于言之無物。今人徒知‘言之無文,行之不遠(yuǎn)’,而不知言之無物,又何用文為乎?!盵11]而陳獨(dú)秀關(guān)心的是,“以文學(xué)為手段為器械,必附他物以生存……其美感與伎倆,所謂文學(xué)美術(shù)自身獨(dú)立存在之價(jià)值,是否可以輕輕抹殺?”[12]
晚清文學(xué)改良以來,就文學(xué)觀念而言,大體有三路:一是梁啟超以文學(xué)“改良群治”,影響范圍最廣;二是以文學(xué)為“美術(shù)”之一的純文學(xué)觀,自王國維以下,包括周氏兄弟,以及諸如“小說林社”的主張;三是國粹派的文學(xué)主張,又可分兩支,即劉師培的“文言觀”和章太炎的“質(zhì)言觀”。
寬泛而言,胡適對文學(xué)的理解,其實(shí)還在梁啟超籠罩之下。他解釋“物”指“情感”、“思想”,絕非“文以載道”那個(gè)“道”。而陳獨(dú)秀所指,顯然在于“言之有物”和“文以載道”在思路上的一致性,也就是文學(xué)為某種功利目的服務(wù)。在他看來,“道”固不可以文“載”之,胡適所謂“見地,識(shí)力,理想”,盡管在內(nèi)容上絕異于“道”,但就性質(zhì)而言,同樣不能要求由文學(xué)來承擔(dān)。因而,《文學(xué)改良芻議》文末的獨(dú)秀按語,所稱贊僅是胡適“白話文學(xué),將為中國文學(xué)之正宗”一點(diǎn),而不及其馀。此后在答他人的通信中,間接地回應(yīng)了胡適的辯解:
“言之有物”一語,其流弊雖視“文以載道”之說為輕……文學(xué)之文,特其描寫美妙動(dòng)人者耳。其本義原非為載道、有物而設(shè)……狀物達(dá)意之外,倘加以他種作用,附以別項(xiàng)條件,則文學(xué)之為物,其自身獨(dú)立存在之價(jià)值,不已破壞無馀乎。故不獨(dú)代圣賢立言為八股文之陋習(xí)。即載道與否,有物與否,亦非文學(xué)根本作用存在與否之理由。[13]
陳獨(dú)秀對西方文學(xué)史有相當(dāng)系統(tǒng)的認(rèn)知。1911年初《神州日報(bào)》連載《歐洲文藝革新論》,其中有署名“仲”者,即陳獨(dú)秀。連載內(nèi)容截?cái)嘣谑耸兰o(jì)末,首尾今已不可見。[14]四五年后,《新青年》一卷三、四號上的《現(xiàn)代歐洲文藝史譚》,大體可以看作續(xù)作。其敘述“歐洲文藝思想之變遷”,由古典主義(Classicalism)到理想主義(Romanticism),再到寫實(shí)主義(Realism),最后到自然主義(Naturalism)的進(jìn)化論路徑。并強(qiáng)調(diào)“現(xiàn)代歐洲文藝,無論何派,悉受自然主義之感化”[15]。
因而,陳獨(dú)秀《文學(xué)革命論》盡管聲稱,“首舉義旗之急先鋒,則為吾友胡適。余甘冒全國學(xué)究之?dāng)?,高張‘文學(xué)革命軍’大旗,以為吾友之聲援。”[16]似乎是作為側(cè)翼和援軍。但他的論述,無論是出發(fā)點(diǎn)還是具體主張,與《文學(xué)改良芻議》幾乎完全沒有呼應(yīng)之處。
胡適對自己的文學(xué)革命前史有著長篇累牘的不斷敘述,1915年他和趙元任合作,在東美學(xué)生年會(huì)上提交有關(guān)“國文”的論文。趙元任分任“論吾國語能否采用字母制及其進(jìn)行方法”,胡適則是“如何可使吾國文言易于教授”[17],文中斷言“漢文乃是半死之文字”[18]。其后自為“詩歌革命”,并與留美同仁翻翻滾滾辯論了數(shù)個(gè)回合。因而“俗字俗語”入詩,是他此前主要的實(shí)踐路徑。發(fā)展到以后,就是白話為中國文學(xué)正宗的思路。
而陳獨(dú)秀的《文學(xué)革命論》,“文學(xué)”是置于“革命”大布景下,系“革命”的板塊之一。文章以歐洲引首:
今日莊嚴(yán)燦爛之歐洲,何自而來乎?曰,革命之賜也……故自文藝復(fù)興以來,政治界有革命,宗教界亦有革命,倫理道德亦有革命。文學(xué)藝術(shù),亦莫不有革命,莫不因革命而新興而進(jìn)化。近代歐洲文明史,宜可謂之革命史。故曰,今日莊嚴(yán)燦爛之歐洲,乃革命之賜也。
以此類于今之中國,“孔教問題,方喧呶于國中,此倫理道德革命之先聲也。文學(xué)革命之氣運(yùn),醞釀已非一日”。當(dāng)時(shí)陳獨(dú)秀正致力于批判以孔教為國教的問題,以及其他諸多政治社會(huì)議題,于文學(xué)一項(xiàng),只是馀力為之,且置于全體性革命的思考與實(shí)踐之中。
陳獨(dú)秀《文學(xué)革命論》,《新青年》第2卷第6號(1917年2月)
隨之他提出“革命軍三大主義”,所“推倒”者,有貴族文學(xué)、古典文學(xué)、山林文學(xué);所“建設(shè)”者,有國民文學(xué)、寫實(shí)文學(xué)、社會(huì)文學(xué)。這三組,并不來源于現(xiàn)成的系統(tǒng),似乎是他諸多思考雜糅而成。貴族與國民,屬于階級分類;古典與寫實(shí),當(dāng)來源于西方文學(xué)史的流派分類。在對中國古代文學(xué)的回顧中,陳獨(dú)秀并將貴族、古典合并使用。至于山林文學(xué),所指最為含糊,卻完全未涉及具體文學(xué)史事實(shí),由與其對舉的社會(huì)文學(xué),飾以“明了的通俗的”看,[19]似乎系駢文律詩之屬。而這個(gè)“社會(huì)文學(xué)”,是與胡適的主張最有交叉的了。
胡適后來一直提醒并強(qiáng)調(diào),他的《文學(xué)改良芻議》是兼顧形式和內(nèi)容兩方面,倒也確實(shí)。1916年4月17日的札記中,他總結(jié)“吾國文學(xué)大病有三。一曰無病而呻……二曰摹仿古人……三曰言之無物……”[20]這有關(guān)“內(nèi)容”的總結(jié),早于給朱經(jīng)農(nóng)和陳獨(dú)秀函件提出“八事”前四個(gè)多月。今之研究,有指為“八事”來源于龐德(Ezra Pound)和羅厄爾(Amy Lowell)的意象主義宣言,[21]也有認(rèn)為系因南社主張而立言。[22]但至少這有關(guān)的“內(nèi)容”,文句皆其來有自,源遠(yuǎn)流長。而且這“三大病”于文學(xué)史上是受到一直的批評的——成語無病呻吟出自辛棄疾,本就是貶義詞,即使做著事實(shí)上無病呻吟之詩文的人也會(huì)反對無病呻吟。而摹仿古人,即便明代前后七子“文必秦漢詩必盛唐”,所指也是文風(fēng)詩風(fēng),沒有人自承“摹仿”。大體是胡適由對當(dāng)下詩文不擇精粗的大量閱讀,延續(xù)到對歷代文學(xué)的考察,得出這樣的主張,而以熟語出之。至于“言有物”,更早到《易》傳。此后學(xué)衡派揭露胡適主張多襲古人,以為攻擊的借口。其實(shí)陳獨(dú)秀早就對此有曲折的敏感反應(yīng),《文學(xué)革命論》固然是聲援,但于《文學(xué)改良芻議》不著一語,扭轉(zhuǎn)方向自說了一套。
陳獨(dú)秀所關(guān)心的急務(wù),還在社會(huì)與文化?!段膶W(xué)革命論》后,他只是在通信中,對文學(xué)問題有零星回應(yīng)。而很快加入的錢玄同,當(dāng)行本色則在語言方面。由此《新青年》上的討論,很快就轉(zhuǎn)為胡適“八事”中的“形式”,也就是他所說的“工具”:
我最初提出的“八事”,和獨(dú)秀提出的“三大主義”,都顧到形式和內(nèi)容的兩方面……錢玄同先生響應(yīng)我們的第一封信也不曾把這兩方面分開。但我們在國外討論的結(jié)果,早已使我認(rèn)清這回作戰(zhàn)的單純目標(biāo)只有一個(gè),就是用白話來作一切文學(xué)的工具。[23]
所謂“早已使我認(rèn)清”,是胡適習(xí)慣的自我歷史化敘述的方式。其實(shí)錢玄同“第一封信”,對《文學(xué)改良芻議》的“響應(yīng)”,也就寥寥“其斥駢文不通之句,及主張白話體文學(xué),說最精辟”數(shù)語。更著名的是提出“選學(xué)妖?,桐城謬種”一說。[24]而下一期刊發(fā)他第二封來信,則徑直稱贊胡適“‘不用典’之論最精”,以為“凡用典者,無論工拙,皆為行文之疵病”[25]。本來,《文學(xué)改良芻議》道及,江亢虎對“不用典”異議后,胡適已經(jīng)接受。陳獨(dú)秀在回復(fù)常乃惪和陳丹崖的“通信”中,也直接說“行文本不必禁止用典”,“行文原不必故意禁止用典”[26]。如今錢玄同一下子又扯了回去。其主張依據(jù)來自章太炎理論,但太炎是區(qū)分不同文體的,遠(yuǎn)沒有錢玄同一桿子打翻的極致。在非根本問題上,胡適一向有適度的彈性,此節(jié)很快就被懸置了。
那么幾人的交集,就只是“不避俗字俗語”一條中,尊“白話文學(xué)之為中國文學(xué)之正宗”這一總括性的斷語了。如此,“八事”、“三大主義”事實(shí)上均被擱置一旁,“白話”和“白話文學(xué)”成為了1917年《新青年》接下來討論的核心話題。
本年度《新青年》,發(fā)表胡陳二人的文學(xué)革命檄文后,有關(guān)語言文學(xué)的討論,基本上轉(zhuǎn)為對歷史上和現(xiàn)實(shí)中白話文學(xué)的估價(jià)。此前胡適《文學(xué)改良芻議》已對“活文學(xué)”多所追認(rèn),此時(shí)正面系統(tǒng)立論,發(fā)為《歷史的文學(xué)觀念論》。[27]本文以“一時(shí)代有一時(shí)代之文學(xué)”作為立論基礎(chǔ),實(shí)則這一說法來自王國維。而王國維也其源有自,明代王驥德、清代焦循等都有類似說法。[28]大體上,胡適追溯白話文學(xué),從唐代小詩短詞、佛氏講義,到宋人講學(xué)語錄、宋代部分詩詞,再到金元戲曲,最后自然落到明清以及近代白話小說。
1917年的《新青年》,8月出滿三卷六號后,到年底處于??癄顟B(tài)。但此期間,實(shí)際上醞釀著翌年改行為同人刊物的計(jì)劃。錢玄同于是開始頻頻訪問“我的朋友周豫才起孟兩先生”[29]。本年4月1日,周作人抵京,入住紹興會(huì)館,亦即魯迅筆下的S會(huì)館。[30]魯迅是此前一年,亦即1916年5月6日,遷居此間的“補(bǔ)樹書屋”。[31]半個(gè)世紀(jì)后,周作人回憶其時(shí)情景:
我初來北京,魯迅曾以《新青年》數(shù)冊見示,并且述許季茀的話道,“這里邊頗有些謬論,可以一駁?!贝蟾旁S君是用了民報(bào)社時(shí)代的眼光去看它,所以這么說的吧,但是我看了卻覺得沒有什么謬,雖然也并不怎么對,我那時(shí)也是寫古文的……[32]
周作人日記里,有隨后購買《新青年》的記錄,[33]但就兄弟二人的感覺,是既“沒有什么謬”,又“并不怎么對”。換句話說,是既無附和的沖動(dòng),也沒有駁斥的價(jià)值。周作人言“我那時(shí)也是寫古文的”,實(shí)則兄弟二人,除最早期魯迅翻譯凡爾納時(shí)試用過白話外,從來都是文言寫作。而且也沒有任何跡象表明,他們曾經(jīng)考慮過改行白話。
周作人到京三個(gè)月后,7月1日,張勛復(fù)辟。那天是星期日,“魯迅起來得相當(dāng)?shù)脑?,預(yù)備往琉璃廠去……聽到的時(shí)候大家感到滿身的不愉快”[34]。按周的說法,這一事件對于他們接下來的行動(dòng),是關(guān)鍵的觸媒:
經(jīng)過那一次事件的刺激,和以后的種種考慮,這才翻然改變過來,覺得中國很有“思想革命”之必要,光只是“文學(xué)革命”實(shí)在不夠,雖然表現(xiàn)的文字改革自然是聯(lián)帶的應(yīng)當(dāng)做到的事,不過不是主要的目的罷了。[35]
由此可以見出,周氏兄弟加入《新青年》并非追隨胡適、陳獨(dú)秀的主張,而有著自己另外的獨(dú)立關(guān)懷。固然,此時(shí)他們同意“文字改革”,但參與“文學(xué)革命”背后的動(dòng)因卻是“思想革命”。所接續(xù)是十年前兄弟在東京的工作思路,此時(shí)再作馮婦,二度發(fā)動(dòng)。
其實(shí),魯迅的《吶喊》“自序”也是這樣的敘述邏輯,全文分為兩大部分,從《新生》的失敗直接跳到金心異為《新青年》約稿。據(jù)周作人日記,錢玄同來紹興會(huì)館,8月份三次,分別是9日、17日、27日,其后每月一次。周則在9月7日開始“錄北美評論(第七一七)中《ドストエフスキ論》”,9月18日完成《古詩今譯》,均是為《新青年》而作。[36]
1918年1月周作人開始在《新青年》發(fā)稿,他在《新青年》上的亮相之作,是譯品《陀思妥夫斯奇之小說》。挑選的因由,蓋乃獨(dú)重于陀氏對卑微人物的“深微廣大的心理研究”,在小說中體現(xiàn)出“非常明顯的現(xiàn)代性”,[37]可謂眼光獨(dú)具。這其實(shí)已經(jīng)可見他對文學(xué)的旨趣所在,與胡陳之主張現(xiàn)實(shí)主義自然主義,不無差異。陳獨(dú)秀自不待言,胡適在《甲寅》中翻譯了都德的小說,到《新青年》,則因“適識(shí)莫泊三為自然派第一鉅子”而選譯。[38]
雖然錢玄同數(shù)月間熱情地不斷催請,魯迅似乎確實(shí)并非“切迫而不能已于言”[39],雖然錢玄同數(shù)月間不斷地?zé)崆榇哒?,直?月才出手《狂人日記》——這無疑也是“思想革命”的文學(xué)表達(dá)。至8月開始大量寫作“隨感錄”,則于“故事”之外,直接針對“時(shí)事”發(fā)言。而盡管小說的水平更加讓人驚異,但他將更多的精力投入到直接的議論。
本年《新青年》上的詩作全體改行白話,諸多同人都用自由體作詩,顯然是出于胡適的組織。這已經(jīng)不是俗字俗語入詩的語言問題,卻是在文體上打破一切束縛,是一場前所未有的大變革。至于理論上的進(jìn)一步整理,發(fā)表于四卷四號《建設(shè)的文學(xué)革命論》。
這篇論文對于文學(xué)史的判斷,較以前無甚變化,也依然不無錯(cuò)誤地將文言與白話,類比于歐洲的拉丁文和各國國語。并將“八事”整合成“一半消極一半積極”的四條:“要有話說,方才說話”;“有什么話,說什么話;話怎么說,就怎么說”;“要說我自己的話,別說別人的話”;“是什么時(shí)代的人,說什么時(shí)代的話”。《建設(shè)的文學(xué)革命論》的功用,就胡適的角度,是提出正面的建設(shè)主張,用來替換《文學(xué)改良芻議》以及《文學(xué)革命論》的破壞主張。而其“唯一在宗旨”,便在于“國語的文學(xué),文學(xué)的國語”[40]。就中的關(guān)鍵,其實(shí)就是“國語”替代了“白話”。由此將文學(xué)語言的變革依托,從口語轉(zhuǎn)入了共同語。[41]
“國語”的觀念早在二十世紀(jì)初年就已傳入中國,民元以后的“國語運(yùn)動(dòng)”自成脈絡(luò)。[42]而《新青年》共同體內(nèi)部,是陳獨(dú)秀首先提及。在胡適就《文學(xué)革命論》發(fā)表感想的通信之末,獨(dú)秀答語中聲稱“獨(dú)至改良中國文學(xué),當(dāng)以白話為文學(xué)之正宗,其是非甚明,必不容反對者有討論之馀地”,之后解釋說“倘已至文言一致地步,則以國語為文……豈非天經(jīng)地義,尚有何種疑義必待討論乎?其必欲擯棄國語文學(xué),而悍然以古文為文學(xué)正宗者……吾輩實(shí)無馀閑與之作此無謂之討論也”[43]。
錢玄同作為語言學(xué)家,“國語”問題自是本色當(dāng)行。三卷六號他聲稱從此開始用白話作文,并議論到“標(biāo)準(zhǔn)國語”:“這個(gè)‘標(biāo)準(zhǔn)國語’,一定是要由我們提倡白話的人實(shí)地研究‘嘗試’,才能制定?!盵44]由此可知,“國語”和“白話”在錢玄同那兒是截然有別的不同概念。如其《嘗試集序》所言,白話“沒有一定的標(biāo)準(zhǔn)”,“各人所用的白話不能相同,方言不能盡祛”,但對于文學(xué)的“傳神”是有好處的;而國語“應(yīng)該折衷于白話文言之間,做成一種‘言文一致’的合法語言”。
就學(xué)理的層面,錢玄同的區(qū)分是正確的。所謂白話,是自然語言,傳于口耳;而共同語是民族國家的產(chǎn)物,具有強(qiáng)制的標(biāo)準(zhǔn)?!督ㄔO(shè)的文學(xué)革命論》受這一思路啟發(fā),但胡適完全不可能認(rèn)同“做白話韻文,和制定國語,是兩個(gè)問題”[45]。在很大程度上,他直接混用并等同了兩個(gè)概念,“中國若想有活文學(xué),必須用白話,必須用國語,必須做國語的文學(xué)”,“要使國語成為‘文學(xué)的國語’。有了文學(xué)的國語,方有標(biāo)準(zhǔn)的國語?!盵46]
從《文學(xué)改良芻議》到《歷史的文學(xué)觀念論》再到《建設(shè)的文學(xué)革命論》,胡適以自己為中心,整合各種意見,主導(dǎo)著討論向他希望的方向推進(jìn)。但作為主要討論陣地的“通信”欄,尤其作為主要討論對象的錢玄同,就胡適的角度,似乎逐漸進(jìn)入失控的狀態(tài)。錢玄同越來越多地陷入世界語的話題中,包辦著各方寄來有關(guān)世界語函件的答復(fù),擠占版面。胡適的話語主導(dǎo)權(quán),有邊緣化的趨勢。而且就錢玄同的邏輯,白話文學(xué)也好,國語文學(xué)也好,都不過是世界語這一終極目標(biāo)的初始過渡品,所擔(dān)負(fù)無非是為世界語的實(shí)現(xiàn)廓清歷史渣滓的使命。
錢玄同持論一向有極端的特點(diǎn)。早年在章太炎門下,服膺老師的理論,務(wù)求復(fù)古至于其極。據(jù)周作人回憶,玄同在民報(bào)社聽講《說文》,“有時(shí)便留下不走”,與太炎“徹夜談?wù)撐淖謫栴}”,逼得他“承認(rèn)寫字非用篆字不可”。[47]在章門弟子中,可謂極右派。而入民國后,卻一變而崇拜章太炎最為討厭并斗爭一生的吳稚暉,對其世界語主張五體投地,一舉跳轉(zhuǎn)成極左派。[48]自然,這并不奇怪,極左極右,左右并不要緊,關(guān)鍵“極”是一種思維和邏輯方式,因而翻轉(zhuǎn)是不困難的。
錢玄同
晚清文字語言改革思路,大體有幾個(gè)方向:一是改用白話,或允許漢字注音,這是漢字漢語均保留;二是拼音化,用羅馬字母或假名等等,這是廢漢字不廢漢語;三是認(rèn)為未來世界必定大同,率先使用世界語可一舉領(lǐng)先歐洲,這是漢字漢語均廢。
就世界語這個(gè)問題,胡適和陳獨(dú)秀雖也表明意見,但都是不愿將此問題擴(kuò)大的態(tài)度。在當(dāng)時(shí)的情境下,世界主義的高蹈理想,以及進(jìn)化“公例”,是他們格于立場都難以否定的前提。因而陳獨(dú)秀主張“先廢漢文,且存漢語,而改用羅馬字母書之”作為折衷調(diào)停方案。至于胡適,在承認(rèn)“中國將來應(yīng)該有拼音的文字”之馀,特別強(qiáng)調(diào)“凡事有個(gè)進(jìn)行次序”,“文言中單音太多,決不能變成拼音文字。所以必須先用白話文字來代文言的文字;然后把白話的文字變成拼音的文字”[49]。這是策略性地希望將討論的話題扭轉(zhuǎn)回他主導(dǎo)的白話問題上。
不過,事情發(fā)展很難如他們所愿。不像白話或國語,是個(gè)邊界模糊的概念,有著足夠的彈性。再加上胡適個(gè)性善于調(diào)和,能夠維持同人的討論。而是否采用世界語,是個(gè)剛性的問題,事涉信仰,非此即彼。于是,1918年的通信欄上,有關(guān)世界語的討論越來越多,各地主張世界語者的來信,以及錢玄同的答復(fù)占據(jù)著龐大的篇幅,幾乎將陳獨(dú)秀胡適擠到了一邊。后來又有原和胡適爭論的留美學(xué)生介入,可謂人聲鼎沸。
最終同人間爆發(fā)了意氣之爭。陶孟和始終反對Esperanto,卻不斷有來信指名辯論,終于弄得他不耐煩起來,聲明最后一次答復(fù)。他的出發(fā)點(diǎn),是有感于大量青年浪費(fèi)生命學(xué)這無用的語言,不過沒有陳胡的虛與委蛇,直言“白話文字猶今之活言語,而世界語始有若錢玄同先生所稱之‘謬種’也”。
這話顯然刺痛了錢玄同,加上此前陶孟和“未曾學(xué)過外國語者,不能示以外國語中的新天地”這樣的過頭話,也被只懂日文的錢玄同聯(lián)想到自己身上。這有可能造成同人分裂的局面,使得陳胡不得不出來止息。獨(dú)秀表示這個(gè)問題已到“說閑話鬧閑氣的地步”,他要退出討論。胡適自認(rèn)“中立國”,宣告“討論終止”。只是隨即玄同毫不客氣地揭露,“適之先生對于Esperanto,也是不甚贊成的”,并表示要去尋找新的同志,“如劉半農(nóng)唐俟周啟明沈尹默諸先生”。
被指認(rèn)為“不反對”的唐俟,[50]極為罕見地在《新青年》通信欄中露面,刊發(fā)了題為《渡河與引路》的公開函,表明對于Esperanto,“固不反對,但也不愿討論”。隨后議論道:
但我還有一個(gè)意見,以為學(xué)Esperanto是一件事,學(xué)Esperanto的精神,又是一件事?!自捨膶W(xué)也是如此。——倘若思想照舊,便仍然換牌不換貨:才從“四目倉圣”面前爬起,又向“柴明華先師”腳下跪倒;無非反對人類進(jìn)步的時(shí)候,從前是說no,現(xiàn)在是說ne;[51]從前寫作“咈哉”,現(xiàn)在寫作“不行”罷了。所以我的意見,以為灌輸正當(dāng)?shù)膶W(xué)術(shù)文藝,改良思想,是第一事;討論Esperanto,尚在其次;至于辨難駁詰,更可一筆勾消。[52]
寥寥數(shù)語,可見出周氏兄弟加入《新青年》集團(tuán)的用心。1918年開始,《新青年》中的文章幾乎全用白話寫作,至少在同人內(nèi)部,“工具”統(tǒng)一了。周氏兄弟自居“客員”的邊緣位置,魯迅人不在北大,諸事均通過弟弟,更是邊緣的邊緣。對于“白話文學(xué)”,他們是自然是贊成的,Esperanto也不反對,[53]但從不介入有關(guān)討論,因其發(fā)憤于斯役,目的全在“改良思想”。
在胡適《中國新文學(xué)大系·建設(shè)理論集》“導(dǎo)言”中,文學(xué)革命首先是他的工具革命,亦即“活的文學(xué)”?!暗诙€(gè)作戰(zhàn)口號”則是“人的文學(xué)”,這部分篇幅很小,且是從他的《易卜生主義》開始敘述的。[54]易卜生是二十世紀(jì)初年被關(guān)注的有特殊意義的作家,而關(guān)注長期集中于他中期的“社會(huì)劇”,顯然是中國人從“問題”中得到了共鳴。早在1908年《摩羅詩力說》和《文化偏至論》中,伊孛生或譯伊勃生就是“摩羅詩人”譜系中的一員,魯迅尤屬意于富有尼采氣的《社會(huì)之?dāng)场酚肿g《民敵》一劇。[55]據(jù)周作人說,魯迅“那時(shí)最喜歡伊勃生的著作”[56]。國內(nèi)搬演易卜生戲劇的實(shí)踐或始于1914年。[57]而1915年《甲寅》第一卷第十號“通信”中,有胡適《非留學(xué)》,是乃他將《留美學(xué)生年報(bào)》的文章寄來重新發(fā)表,結(jié)果文稿被章士釗弄丟了,只得將來信登在雜志上,其中言及“思譯Ibsen之A Doll’s House或An Enemy of the People”。
留美時(shí)期的胡適
1918年《新青年》四卷開始改由同人輪值,六人中胡適分配到了第六號。幾個(gè)月前,他就籌劃“易卜生專號”,前數(shù)期廣而告之。這也算是實(shí)現(xiàn)了多年前的理想。本號中,胡適與羅家倫合譯《娜拉》,并撰寫《易卜生主義》作為專題的總綱。[58]
《建設(shè)理論集》“導(dǎo)言”轉(zhuǎn)述此文大意,說是他認(rèn)為易卜生所宣傳的是“真正純粹的個(gè)人主義”,而寫這篇文章是“借易卜生的話來介紹當(dāng)時(shí)我們新青年社的一班人公同信仰的‘健全的個(gè)人主義’”[59]。
這顯然是做了太過度的發(fā)揮。胡適在《易卜生主義》中的用詞是“為我主義”。但該文的中心并不在于此,雖然也談及“發(fā)展個(gè)人的個(gè)性”,但總體是在提倡“寫實(shí)派的文學(xué)”,反對“盲目的理想派的文學(xué)”,即所謂“易卜生的文學(xué),易卜生的人生觀,只是一個(gè)寫實(shí)主義”:
易卜生把家庭社會(huì)的實(shí)在情形都寫了出來叫人看了動(dòng)心,叫人看了覺得我們的家庭社會(huì)原來如此黑暗腐敗,叫人看了覺得家庭社會(huì)真正不得不維新革命:——這就是易卜生主義。[60]
這所謂讓人看完戲,就去進(jìn)行家庭社會(huì)“維新革命”的教化功能,本質(zhì)上還是未脫梁啟超“改良群治”一類的路數(shù)。至于提倡“寫實(shí)主義”,是陳獨(dú)秀一向的主張,也是《新青年》同人共有的傾向。胡適以此為“人的文學(xué)”主張的起源,實(shí)則只是一篇徒有“主義”口號的較為完善的易卜生介紹。
“思想革命”是《新青年》一直有的線索,《社告》所謂“本志之作,蓋欲與青年諸君商榷將來所以修身治國之道?!盵61]一年之后,陳獨(dú)秀形成最后決斷,以“倫理之覺悟”為“最后覺悟之最后覺悟”,直指“儒者三綱之說”,[62]“教忠、教孝、教從,非皆片面之義務(wù)、不平等之道德、階級尊卑之制度、三綱之實(shí)質(zhì)也耶?!盵63]
陳獨(dú)秀的批判,集中在“三綱”中“君為臣綱”,所謂“教忠”的向度,寄望于培養(yǎng)未來民族國家的合格國民。而到1918年同人刊物時(shí)期,則首先轉(zhuǎn)為針對“夫?yàn)槠蘧V”所謂“教從”一面,這由周作人翻譯與謝野晶子《貞操論》、胡適《貞操問題》、魯迅《我之節(jié)烈觀》,一組相關(guān)的文章構(gòu)成?!敦懖僬摗分饕懻搩蓚€(gè)問題:貞操與道德有什么關(guān)系;貞操是對于女子單方面的要求還是男女雙方都應(yīng)該恪守。[64]胡適在《貞操問題》中呼應(yīng)《貞操論》,以為“貞操是男女相待的一種態(tài)度;乃是雙方交互的道德”,并慨嘆“我們的中華民國居然還有什么《褒揚(yáng)條例》”。而具體論述則涉及寡婦再嫁、烈婦殉夫、貞女烈女諸問題。[65]《我之節(jié)烈觀》針對一致,卻是魯迅特有的文風(fēng),層層設(shè)問,層層駁難,揭發(fā)其“極難,極苦,不愿身受,然而不利自他,無益社會(huì)國家,于人生將來又毫無意義的行為”,呼吁“發(fā)愿”“要人類都受正當(dāng)?shù)男腋!盵66]。
至于“父為子綱”的“教孝”,魯迅涉入“隨感錄”欄目的第一篇,討論的就是這個(gè)問題,所謂“‘人’之父”,以為“中國現(xiàn)在,正須父范學(xué)堂”[67]。而后來作為《我之節(jié)烈觀》姊妹篇的《我們現(xiàn)在怎樣做父親?》動(dòng)念于“想研究如何改革家庭”,而且“尤想對于從來認(rèn)為神圣不可侵犯的父子問題,發(fā)表一點(diǎn)意見”。核心卻是批判“中國的舊見解”:“本位應(yīng)在幼者,卻反在長者;置重應(yīng)在將來,卻反在過去。”從這個(gè)思路出發(fā),他倒轉(zhuǎn)舊倫常,呼吁“覺醒的人”“自己犧牲于后起新人”[68]。
魯迅之于《新青年》,自我位置感覺非常特殊。與胡適引導(dǎo)話題、主持風(fēng)會(huì)不同,他并不主動(dòng)介入討論,似乎只是在不得已時(shí)才發(fā)言,所謂“仍不免吶喊幾聲”[69],確實(shí)是寫實(shí)。而與乃弟周作人,雖然主張一致,但他的文章,基本沒有直接議論到語言文學(xué),而是針對社會(huì)和思想問題發(fā)言。其實(shí)即便他那時(shí)期不多的幾篇小說,也都可以看成討論思想問題的特殊文體的文本。因而,將倫理問題與文學(xué)相關(guān)聯(lián)起來的使命,就落到周作人頭上,即發(fā)表于《新青年》五卷六號上的《人的文學(xué)》。其開宗明義言:
我們現(xiàn)在應(yīng)該提倡的新文學(xué),簡單的說一句,是“人的文學(xué)”。應(yīng)該排斥的,便是反對的非人的文學(xué)。
新舊這名稱,本來狠不妥當(dāng)……思想道理,只有是非,并無新舊。[70]
此處重新定義了“新文學(xué)”,而且隱含著對“新文學(xué)”這一提法的異議,即于“思想”而言,判定標(biāo)準(zhǔn)只能是“是非”,而不能是“新舊”。也就是說,“新”未必“是”,而“舊”也不一定“非”。以白話代文言,只是“新舊”更替,忽略了“是非”。在周作人看來,胡適奉為圭臬的《水滸》《三國》《西游》之類的“通俗行遠(yuǎn)之文學(xué)”[71],恰恰是大有問題的。《人的文學(xué)》列出十類“非人的文學(xué)”:
(一)色情狂的淫書類
(二)迷信的鬼神書類(《封神榜》《西游記》等)
(三)神仙書類(《綠野仙蹤》等)
(四)妖怪書類(《聊齋志異》《子不語》等)
(五)奴隸書類(甲種主題是皇帝狀元宰相,乙種主題是神圣的父與夫)
(六)強(qiáng)盜書類(《水滸》《七俠五義》《施公案》等)
(七)才子佳人書類(《三笑姻緣》等)
(八)下等諧謔書類(《笑林廣記》等)
(九)黑幕類[72]
其中例舉的十部古典小說,《水滸傳》《西游記》赫然在列。而只有第四類的《聊齋志異》和《子不語》是文言,其他均是白話小說。以此可見出其與胡適路線的根本差異。其實(shí)就在五年前,周作人寫過一篇《小說與社會(huì)》,言及“若在方來,……當(dāng)易俗語而為文言,勿復(fù)執(zhí)著社會(huì),使藝術(shù)之境蕭然獨(dú)立”。蓋因歷史上的白話文學(xué),在周作人看來,從“思想”層面都是有“缺限”的。[73]
《人的文學(xué)》的“人”,指的是人道主義,而且是“個(gè)人主義的人間本位主義”。周作人的主張,是“用這人道主義為本,對于人生諸問題,加以記錄研究的文字,便謂之人的文學(xué)”。因此中國古典白話小說,在他那兒基本上都是首當(dāng)其沖的“非人的文學(xué)”,不能以其白話而赦免甚至推崇。周作人并舉例,“譬如兩性的愛……其次如親子的愛”[74],與魯迅之前《我之節(jié)烈觀》、之后《我們現(xiàn)在怎樣做父親?》,正形成話題呼應(yīng)。他并不覺得此前有關(guān)“文字形式”,即所謂“工具”問題的討論有多重要。而致力于區(qū)分“人的文學(xué)”和“非人的文學(xué)”,把《新青年》同人一系列倫理革命的主張,作為“人的道德”,來界定“新文學(xué)”的性質(zhì)。
1918年底,陳獨(dú)秀另創(chuàng)辦《每周評論》,翌年1月,北大學(xué)生主辦的《新潮》創(chuàng)刊,新思想陣營日漸熱鬧?!睹恐茉u論》出現(xiàn)的很大一部分原因,是《新青年》成為同人雜志后,日益集中于思想文化問題的討論,而大大擠壓了陳獨(dú)秀最為關(guān)心的現(xiàn)實(shí)政治問題。新辦刊物,稿源是首當(dāng)其沖的事情,陳獨(dú)秀此后只為《每周評論》作“隨感錄”,而在《新青年》這一欄目中消失,顯是因?yàn)闊o法兩顧。自然,原來《新青年》的作者也成為新雜志的約稿對象,周作人好說話,寫作出產(chǎn)穩(wěn)定,是上佳的人選。再加上此時(shí)《新青年》開始脫期,且日漸嚴(yán)重??l(fā)《人的文學(xué)》的五卷六號,連同此前一號,本應(yīng)11月和12月中出刊,結(jié)果都拖到翌年1月。而這個(gè)月應(yīng)該出刊的六卷一號,則拖到了3月。諸多原因,使得周作人延續(xù)《人的文學(xué)》的系統(tǒng)論述,挪移到《每周評論》上。
《每周評論》創(chuàng)刊號
《人的文學(xué)》寫就不到半個(gè)月,周作人又作《平民文學(xué)》,卻是針對陳獨(dú)秀等人的說法,即認(rèn)為“古文多是貴族的文學(xué),白話多是平民的文學(xué)”,只要是白話,就是“活文學(xué)”,天然優(yōu)于文言的“死文學(xué)”。周作人以為并不盡然,從“文字的形勢[式]上,是不能定出區(qū)別的”。而應(yīng)該從“文學(xué)的精神”加以劃分,即“普遍與否,真摯與否的區(qū)別”。因此,“平民文學(xué)決不當(dāng)是通俗文學(xué)”;“平民文學(xué)決不是慈善主義的文學(xué)”。原先陳胡等人有關(guān)古典白話小說的討論,言人人殊,而周作人按他自己重建“平民文學(xué)”的標(biāo)準(zhǔn),“只有《紅樓夢》要算最好……因?yàn)樗軐懗鲋袊彝ブ械南矂”瘎?,到了現(xiàn)在,情形依舊不改,所以耐人研究。”[75]除此之外,“全是妨礙人性的生長,破壞人類的平和的東西”[76]。
幾個(gè)月后的《思想革命》,又從另一角度論述,目的仍然是對胡適等人的主張,予以糾偏:
我們反對古文[文],大半原為他晦澀難解,養(yǎng)成國民籠統(tǒng)的心思,使得表現(xiàn)力與理解力都不發(fā)達(dá),但別一方面,實(shí)又因?yàn)樗麅?nèi)中的思想荒謬,于人有害的緣故?!缃駨U去古文,將這表現(xiàn)荒謬思想的專用器具撤去,也是一種有效的辦法。但他們心里的思想,恐怕終于不能一時(shí)變過……不過從前是用古文,此刻用了白話罷了。話雖容易懂了,思想?yún)s仍然荒謬,仍然有害。
中國懷著荒謬思想的人,雖然平時(shí)發(fā)表他的荒謬思想,必用所謂古文,不用白話,但他們嘴里原是無一不說白話的。所以如白話通行,而荒謬思想不去,仍然未可樂觀……無論用古文或白話文,都說不出好東西來。就是改學(xué)了德文或世界語,也未嘗不可以拿來做“黑幕”,講忠孝節(jié)烈,發(fā)表他們的荒謬思想?!晕艺f,文學(xué)革命上,文字改革是第一步,思想改革是第二步,卻比第一步更為重要。
其中使用的例子,如“用從前做過《圣諭廣訓(xùn)直解》的辦法,也可以用了支離的白話,來講古怪的綱常名教。他們還講三綱,卻叫做‘三條索子’,說‘老子是兒子的索子,丈夫是妻子的索子’。又或仍講復(fù)辟,卻叫做‘皇帝回任’”[77],與魯迅《渡河與引路》同一修辭方式。自然,得出的也是與魯迅“改良思想,是第一事”同樣的結(jié)論。
周作人警惕無原則提倡白話,而忽視白話原也只是載具,白話風(fēng)行而思想依舊。魯迅的神經(jīng),更敏感于文言即便成為“落水狗”,爬上岸來仍要咬人。在他看來,白話固然可以承載舊思想,但文言無疑更是舊思想的載具。半年后在“隨感錄”中,痛斥反對白話者“明明是現(xiàn)代人,吸著現(xiàn)在的空氣,卻偏要勒派朽腐的名教,殭死的語言,侮蔑盡現(xiàn)在”,斯為“現(xiàn)在的屠殺者”,因?yàn)椤皻⒘恕F(xiàn)在’,也便殺了‘將來’?!獙硎亲訉O的時(shí)代”[78]。
胡適曾將《文學(xué)改良芻議》《歷史的文學(xué)觀念論》《建設(shè)的文學(xué)革命論》作為他文學(xué)革命的三項(xiàng)基本文獻(xiàn)。如果以此比照的話,周作人《人的文學(xué)》《平民文學(xué)》《思想革命》也可看作類似的文件。胡、周作為“活的文學(xué)”和“人的文學(xué)”的核心主張者,由同人公認(rèn)到世所共知?;\統(tǒng)地說,后者是在默認(rèn)前者最底層主張并以之為前提的基礎(chǔ)上,否定性地提出另外的理論。但正因具備白話或國語這一前提,就為二者相合提供了條件,并被整理成文學(xué)革命的全體敘述。
但這樣的并列對舉,胡適似乎并不以為然。十多年后,他追敘早在1916年2、3 月間,就已“澈底想過:一部中國文學(xué)史只是一部文字形式(工具)新陳代謝的歷史”。[79]因而“回國之后,決心把一切枝葉的主張全拋開,只認(rèn)定這一個(gè)中心的文學(xué)工具革命論是我們作戰(zhàn)的‘四十二生的大炮’”。這一先知形象的自我指認(rèn),使得糾結(jié)復(fù)雜的歷史過程,變成了清澈簡潔的因果關(guān)系。自然,作為結(jié)論,他裁斷“這一次文學(xué)革命的主要意義實(shí)在只是文學(xué)工具的革命”。[80]
《思想革命》刊發(fā)于1919年3月,此時(shí),林蔡之爭風(fēng)起;5月,五四運(yùn)動(dòng)爆發(fā),新思想陣營的注意力被大量分散。6月8日的《每周評論》上,陳獨(dú)秀發(fā)表“隨感錄”《研究室與監(jiān)獄》以為聲援:“我們青年要立志出了研究室就入監(jiān)獄,出了監(jiān)獄就入研究室。”[81]6月11日他被捕,《每周評論》由同人們支撐,直到8月31日被政府封禁。9月16日陳獨(dú)秀“出了監(jiān)獄”,卻再也無法“入研究室”了。他離開北大,帶來了《新青年》的歸屬問題,同人集團(tuán)逐漸分裂。[82]
當(dāng)事者應(yīng)該都感到了筵席將散,1919年底1920年初,不約而同地發(fā)表帶有總結(jié)意味的文章。善于提出綱領(lǐng)的胡適刊出《新思潮的意義》,此文引尼采“重新估定一切價(jià)值”,認(rèn)為新思潮的根本意義是一種“評判的態(tài)度”,并提出“研究問題,輸入學(xué)理,整理國故,再造文明”,[83]作為未來努力的概圖。周作人則有演講《新文學(xué)的要求》,總結(jié)自己的主張,所謂“正當(dāng)?shù)慕庹f,是仍以文藝為究極的目的;但在文藝應(yīng)當(dāng)通過了著者的情思,與人生有接觸”,調(diào)和“藝術(shù)派”和“人生派”而成“人生的藝術(shù)派的文學(xué)”[84]。至于陳獨(dú)秀,此時(shí)要告別文化運(yùn)動(dòng),奔赴政治場域去了,《新文化運(yùn)動(dòng)是什么?》對老朋友們放言一快——“本志社員中有多數(shù)人向來主張絕口不談?wù)?,我偶然發(fā)點(diǎn)關(guān)于政治的議論,他們都不以為然。但我終不肯取消我的意見”,并警告“白話文若是只以通俗易解為止境,不注意文學(xué)的價(jià)值,那便只能算是通俗文,不配說是新文學(xué)。”[85]
魯迅攝于1925年
至于魯迅,正如《娜拉走后怎樣》所言,娜拉出走了,幕布拉下,但這不是問題的解決,而是問題剛剛開始。[86]而眼前所看到的,是“《新青年》的團(tuán)體散掉了,有的高升,有的退隱,有的前進(jìn)”[87],由此他彷徨無地而上下求索。不過倘從另一面看,正如他《渡河與引路》所言:
然問將來何以必有一種人類共通的言語,卻不能拿出確鑿證據(jù)。說將來必不能有的,也是如此。所以全無討論的必要;只能各依自己所信的做去就是了。[88]
“原來同一戰(zhàn)陣中的伙伴”,固然走散。但也不過是“各依自己所信的做去”罷了。
注釋:
[1]胡適:《中國新文學(xué)大系·建設(shè)理論集》“導(dǎo)言”,第1頁,上海良友圖書印刷公司1935年版。
[2]獨(dú)秀:《答適之》(胡適:《科學(xué)與人生觀》“序”之“附錄”),《科學(xué)與人生觀》,第40頁,上海亞東圖書館1923年版。
[3]胡適:《中國新文學(xué)大系·建設(shè)理論集》“導(dǎo)言”,第17頁。
[4]英費(fèi)爾德:《回憶愛因斯坦》,趙中立、許良英編譯《紀(jì)念愛因斯坦譯文集》,第221頁,上??茖W(xué)技術(shù)出版社1979年版。
[5]《胡適留學(xué)日記手稿本》第12冊,1916年8月21日記,無頁碼,上海人民出版社2015年版。此后胡適《我為什么要做白話詩(〈嘗試集〉自序》(《新青年》第6卷第5號,1919年5月)及排印本《胡適留學(xué)日記》(卷十四“文學(xué)革命八條件”條,《胡適日記全集》第2冊,第399—400頁,聯(lián)經(jīng)出版公司2004年版)皆曾征引,惟字句小有出入。
[6]1916年9月15日江亢虎致胡適信,《胡適遺稿及秘藏書信》第25冊,第12—16頁,黃山書社1994年版。
[7]《通信》之胡適致獨(dú)秀及獨(dú)秀答復(fù),《新青年》第2卷第2號,1916年10月。
[8]胡適:《文學(xué)改良芻議》,《新青年》第2卷第5號,1917年1月。
[9]方苞:《又書貨殖傳后》:“春秋之制義法,自太史公發(fā)之,而后之深于文者亦具焉。義,即《易》之所謂‘言有物’也;法,即《易》之所謂‘言有序’也?!薄斗酵壬募肪矶白x子史”,葉二十上,四部叢刊景咸豐元年戴鈞衡刊本。
[10]王兆符:《方望溪先生文集·原集三序》,葉三上。
[11]胡適:《文學(xué)改良芻議》,《新青年》第2卷第5號,1917年1月。
[12]《通信》之胡適致獨(dú)秀及獨(dú)秀答復(fù),《新青年》第2卷第2號,1916年10月。
[13]《通信》之獨(dú)秀答曾毅,《新青年》第3卷第2號,1917年4月。
[14]今可見有《神州日報(bào)》1911年2月6日、3月13日、3月19日連載。署“仲”者,1912年3月9日《民立報(bào)》章士釗《秋桐雜記》云:“予別陳仲甫六年矣。避地英倫時(shí),曾見《神州日報(bào)》載有‘歐洲文學(xué)’一首,予決為仲甫之作。”隨后就見到陳獨(dú)秀。而該記未言獨(dú)秀否認(rèn)此文,則士釗猜測應(yīng)無誤。又有署“僇”者,系當(dāng)時(shí)《神州日報(bào)》和《民立報(bào)》主筆王鐘麒,自號天僇、天僇生、僇民等。參鄧百意:《王鐘麒筆名與著述考》,《中國文學(xué)研究》第2期,2014年。
[15]陳獨(dú)秀:《現(xiàn)代歐洲文藝史譚》,《青年雜志》第1卷第3號,1915年11月15日。又,本文引裴利西《現(xiàn)代文學(xué)之運(yùn)動(dòng)》,按Georges Pellissier(1852—1918)系Janson-de-Sailly中學(xué)教師,教授修辭學(xué),而多有法國文學(xué)方面的著述,陳獨(dú)秀所引出自1901年出版的Le mouvement littéraire contemporain。裴利西對自然主義懷有異議,認(rèn)為十九世紀(jì)最后20年,沒有一種流派能夠一統(tǒng)天下,心理主義(psychologism)和象征主義(symbolism)都割據(jù)一方。
[16]陳獨(dú)秀:《文學(xué)革命論》,《新青年》第2卷第6號,1917年2月1日。
[17]《胡適留學(xué)日記》卷十一“如何可使吾國文言易于教授”條,1915年8月26日記,《胡適日記全集》第2冊,第207—210頁。
[18]參席云舒《文學(xué)革命的序曲——論胡適的〈如何可使吾國文言易于教授〉》,《中國現(xiàn)代文學(xué)研究叢刊》2013年第4期。
[19]陳獨(dú)秀:《文學(xué)革命論》,《新青年》第2卷第6號,1917年2月1日。
[20]《胡適留學(xué)日記》卷十二“吾國文學(xué)三大病”條,《胡適日記全集》第2冊,第315—316頁。
[21]1922年8月27日聞一多在致清華文學(xué)會(huì)友人的英文信中指出胡適的“八不主義”并非獨(dú)創(chuàng),受到Amy Lowell代表的意象派的影響,參《聞一多年譜長編》上卷,第182—183頁,上海交通大學(xué)出版社2012年版。同樣留美且嫻于文學(xué)的葉公超亦于1933年致信胡適,詢問其“一九一五年前后曾經(jīng)受過多少美國當(dāng)時(shí)Imagist movement的影響”,見《葉恭綽、葉公超致胡適信十八通》,程既朱、韋昭整理,https://mp.weixin.qq.com/s/AQ_ICrrcA72y0lURW57PpQ(2023年2月26日訪問)。Achilles Fang (方志彤), “From Imagism to Whitmanism in Recent Chinese Poetry,” in Indiana University Conference on Oriental-Western Literary Relations, Horst Franz and G. L. Anderson, ed. (Chapel Hill: University of North Carolinia Press, 1955), p. 177-189,參奚密《現(xiàn)代漢詩:1917年來的理論與實(shí)踐》,第77—79頁,上海三聯(lián)書店2008年版。
[22]沈永寶:《論胡適“文學(xué)革命八事”以南社為背景》,《天津社會(huì)科學(xué)》1995年第5期。
[23]胡適:《中國新文學(xué)大系·建設(shè)理論集》“導(dǎo)言”,第18頁。
[24]《通信》之錢玄同致獨(dú)秀,《新青年》第2卷第6號,1917年2月1日。
[25]《通信》之錢玄同致獨(dú)秀,《新青年》第3卷第1號,1917年3月1日。
[26]《通信》之獨(dú)秀答常乃惪、答陳丹崖,《新青年》第2卷第6號,1917年2月1日。
[27]胡適:《歷史的文學(xué)觀念論》,《新青年》第3卷第3號,1917年5月1日。
[28]王國維:《宋元戲曲考》“序”,《王國維遺書》第15冊,無頁碼,上海古籍書店1983年版;王驥德:《古雜劇序》,《王驥德曲律》,第337頁,湖南人民出版社1983年版;焦循:《易馀籥錄》卷十五,第125—126頁,遼寧出版社2004年版。參張麗華《現(xiàn)代中國“短篇小說”的興起:以文類形構(gòu)為視角》,第一章“導(dǎo)論:文學(xué)革命與文類形構(gòu)”,第1—2頁,北京大學(xué)出版社2011年版。
[29]《通信》之錢玄同致獨(dú)秀,《新青年》第3卷第6號,1917年8月1日。
[30]《周作人日記(影印本)》上冊,第662頁,大象出版社1996年版。
[31]同日魯迅日記,《魯迅全集》第15卷,第226頁,人民文學(xué)出版社2005年版。
[32]周作人:《知堂回想錄(藥堂談往)(手稿本)》“一一五 蔡孑民二”,第266頁,牛津大學(xué)出版社2021年版。
[33]周作人日記中購讀《新青年》的記錄,有1917年4月20日(3卷1號),8月3日(3卷2、3號)、14日(3卷4號),9月3日(當(dāng)為3卷5號)。3卷6號則是在北大圖書館借閱的(10月6日),此時(shí)他已開始為該刊供稿?!吨茏魅巳沼洠ㄓ坝”荆飞蟽?,第666—699頁。
[34]周作人:《知堂回想錄(藥堂談往)(手稿本)》“一一二 復(fù)辟前后二”,第260頁。
[35]周作人:《知堂回想錄(藥堂談往)(手稿本)》“一一五 蔡孑民二”,第267頁。
[36]《周作人日記(影印本)》上冊,第686—695頁。
[37]周作人譯《陀思妥夫斯奇之小說》,《新青年》1918年1月第4卷第1號。
[38]《柏林之圍》,都德著,《甲寅》1914年11月10日第1卷第4號;《二漁夫》,莫泊三著,《新青年》1917年3月1日第3卷第1號;《梅呂哀》,莫泊三著,《新青年》1917年4月1日第3卷第2號。
[39]魯迅:《吶喊》“自序”,《魯迅全集》第1卷,第441頁。
[40]胡適:《建設(shè)的文學(xué)革命論》,《新青年》第4卷第4號,1918年4月15日。
[41]參看王風(fēng)《文學(xué)革命與國語運(yùn)動(dòng)之關(guān)系》,《世運(yùn)推移與文章興替》,第210—230頁,北京大學(xué)出版社2015年版。
[42]相關(guān)較新研究參黃興濤、黃娟《清末“國語”的概念轉(zhuǎn)換與國家通用語的最初構(gòu)建》,《近代史研究》2022年第6期。
[43]《通信》之獨(dú)秀答胡適,《新青年》第3卷第3號,1917年5月1日。
[44]《通信》之錢玄同致獨(dú)秀,《新青年》第3卷第6號,1917年8月1日。
[45]《錢玄同:《嘗試集序》,《新青年》第4卷第2號,1918年2月15日。
[46]胡適:《建設(shè)的文學(xué)革命論》,《新青年》第4卷第4號,1918年4月15日。
[47]周作人:《錢玄同與〈章氏叢書〉》,《周作人散文全集》第10卷,第679頁,原載《亦報(bào)》1950年1月28日,署名鶴生。
[48]錢玄同對吳稚暉的態(tài)度轉(zhuǎn)變過程,參袁一丹《另起的新文化運(yùn)動(dòng)》,第七章“新文學(xué)家的游戲筆墨”,第219—224頁,生活·讀書·新知三聯(lián)書店2021年版。
[49]《通信》“中國今后之文字問題”錢玄同致獨(dú)秀之獨(dú)秀、適附言,《新青年》第4卷第4號,1918年4月15日。
[50]《通信》“論Esperanto”之陶履恭答區(qū)聲白信,孫國璋致獨(dú)秀之獨(dú)秀、適、玄同附言,《新青年》第5卷第2號,1918年8月15日。
[51]“ne”原刊作“no”,據(jù)《魯迅全集》改,見第7卷第37頁。
[52]《通信》“渡河與引路”唐俟致玄同,《新青年》第5卷第5號,1918年11月15日(實(shí)為1919年1月)。
[53]關(guān)于《新青年》上圍繞世界語的討論及其背景,參季劍青《語言方案、歷史意識(shí)與新文化的形成——清末民初語言改革運(yùn)動(dòng)中的世界語》,《現(xiàn)代中文學(xué)刊》2017年第1期。
[54]胡適:《中國新文學(xué)大系·建設(shè)理論集》“導(dǎo)言”,第28—29頁。
[55]魯迅:《文化偏至論》《摩羅詩力說》,《魯迅全集》第1卷,第52—56、81頁。前文原載《河南》第7號,1908年8月,署名迅行;后文原載《河南》第2、3號,1908年2、3月,署名令飛。
[56]周遐壽(周作人):《魯迅的故家》“第三分 魯迅在東京”“二五 看戲”,第377頁,上海出版公司1952年版。
[57]予倩(歐陽予倩):《自我演戲以來(三):春柳劇場》,《戲劇》第1卷第4期,1929年。
[58]羅家倫、胡適譯《娜拉(A Doll’s House)》,胡適:《易卜生主義》,《新青年》第4卷第6號,1918年6月15日。
[59]胡適:《中國新文學(xué)大系·建設(shè)理論集》“導(dǎo)言”,第28頁。
[60]胡適:《易卜生主義》,《新青年》第4卷第6號,1918年6月15日。
[61]《社告》,《青年雜志》第1卷第1號,1915年9月15日。
[62]陳獨(dú)秀:《吾人最后之覺悟》,《青年雜志》第1卷第6號,1916年2月15日。
[63]陳獨(dú)秀:《憲法與孔教》,《新青年》第2卷第3號,1916年11月1日。
[64]日本與謝野晶子著、周作人譯《貞操論》,《新青年》第4卷第5號,1918年5月15日。
[65]胡適:《貞操問題》,《新青年》第5卷第1號,1918年7月15日。
[66]唐俟(魯迅):《我之節(jié)烈觀》,《新青年》第5卷第2號,1918年8月15日。
[67]唐俟(魯迅):《隨感錄(二五)》,《新青年》第5卷第3號,1918年9月15日。
[68]唐俟(魯迅):《我們現(xiàn)在怎樣做父親?》,《新青年》第6卷第6號,1919年11月1日。
[69]魯迅:《吶喊》“自序”,《魯迅全集》第1卷,第441頁。
[70]周作人:《人的文學(xué)》,《新青年》第5卷第6號,1918年12月15日(實(shí)為1919年1月)。
[71]胡適:《文學(xué)改良芻議》,《新青年》第2卷第6號,1917年2月1日。
[72]周作人:《人的文學(xué)》,《新青年》1918年12月15日(實(shí)為1919年1月)第5卷第6號。
[73]《周作人集外文(1904—1948)》,第157頁,海南國際新聞出版中心1995年版。原載《紹興縣教育會(huì)月刊》第5號,1914年2月20日,署名啟明。
[74]周作人:《人的文學(xué)》,《新青年》第5卷第6號,1918年12月15日(實(shí)為1919年1月)。
[75]仲密(周作人):《平民文學(xué)》,《每周評論》第5號,1919年1月19日。
[76]周作人:《人的文學(xué)》,《新青年》第5卷第6號,1918年12月15日(實(shí)為1919年1月)。
[77]仲密(周作人):《思想革命》,《每周評論》第11號,1919年3月2日。
[78]唐俟(魯迅):《隨感錄(五七)現(xiàn)在的屠殺者》,《新青年》第6卷第5號,1919年5月。
[79]胡適:《逼上梁山——文學(xué)革命的開始》,《中國新文學(xué)大系·建設(shè)理論集》,第9頁
[80]胡適:《中國新文學(xué)大系·建設(shè)理論集》“導(dǎo)言”,第22、31頁。
[81]只眼(陳獨(dú)秀):《研究室與監(jiān)獄》,《每周評論》第25號,1919年6月8日。又,6月29日第28號“隨感錄”上,胡適以“適”為署名發(fā)表同題文,以為聲援。
[82]參歐陽哲生《〈新青年〉編輯演變之歷史考辨——以1920—1921年同人書信為中心的探討》,《歷史研究》2009年第3期;耿云志《〈新青年〉同人分裂過程中的一個(gè)重要細(xì)節(jié)》,《廣東社會(huì)科學(xué)》2018年第5期。
[83]胡適:《新思潮的意義》,《新青年》第7卷第1號,1919年12月1日。
[84]周作人:《新文學(xué)的要求(一月六日在北京少年學(xué)會(huì)講演)》,《晨報(bào)》1920年1月8日。
[85]陳獨(dú)秀:《新文化運(yùn)動(dòng)是什么?》,《新青年》第7卷第5號,1920年4月1日。
[86]《魯迅全集》第1卷,第165—171頁。
[87]魯迅:《〈自選集〉自序》,《魯迅全集》第4卷,第469頁。
[88]《通信》“渡河與引路”唐俟致玄同,《新青年》第5卷第5號,1918年11月15日(實(shí)為1919年1月)。
(作者單位:北京大學(xué)中文系。)