用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會主管

董乃斌:致馬鳴謙
來源:《十月》 | 董乃斌  2024年02月29日09:33

鳴謙兄:

新年好!

尊著《少年李的煩惱》已拜讀完畢,感覺非常好。我等于又重溫了一遍義山的傳記,但您的小說比那些傳記(包括鄙人所寫的兩種)要豐富精彩生動有趣得多。但您的小說也是以扎實的史料為基礎(chǔ)的,并無某些同類作品的無稽想象,其真實性和歷史意味并不亞于歷史傳記,再看您的敘事方式(如有時按月日編排敘之),亦頗具史述色彩。小說引述了李商隱的許多詩篇,并對其創(chuàng)作背景和內(nèi)在涵義做了具體解釋和描述,其中有的很是精辟貼切,很富新意。另外,書中還附了好幾張圖片,幫助讀者對地理空間的了解。這些則可以說具有頗高的學(xué)術(shù)性。

你對唐史下了大功夫,對歷史的方方面面都研究得非常到位,特別是各種人物關(guān)系都考查得非常仔細(xì)明晰,偶有假設(shè),也很合情理。重要的是,你把一般傳記中的許多空白而又為讀者所關(guān)心的地方都充實起來,豐滿起來,運用小說家的智慧和功力,把人物描繪活了。尤其是主角李商隱和慕云、王琬、霜姑三人(三人各有特色而均善良美麗),都寫得很成功。其他次要人物也都恰如其分,而且充分顯示了作者下筆的厚道(如對蔡京、令狐綯、杜悰等人)。

您的小說結(jié)構(gòu)精妙,從義山在東川的日子入筆,他與張懿仙的關(guān)系講起,過渡到他的初戀和失戀,是他煩惱的核心段落,再到他與王氏結(jié)褵,過了十多年離多會少的婚姻生活。其中曲折波瀾寫得相當(dāng)細(xì)膩精致,可謂絲絲入扣,轉(zhuǎn)換熨帖。后段回到開頭,著力敘其東川生活,從初拒納妾到與懿仙終生相處,更是妙筆。末后崔玨、柳仲郢、令狐綯諸人的證言,也補(bǔ)敘得好,是全書有機(jī)組成,換一個角度看同一個人同一個問題,既交代了人物結(jié)局,也使小說顯得更圓滿周到,讀來也更愜心滿意。

小說的對話雖不多,但大都精彩,特別是插入對當(dāng)時文壇和詩人的評價,往往一語中的,作者用筆之靈活,亦由以突顯。

您一貫的敘述風(fēng)格是平靜溫和,不刻意作驚人之筆,這部小說也是如此。您甚至把本來可以寫得驚心動魄的故事(如宋申錫被冤殺、李鄭引起甘露之變以及紛紜糾纏的牛李黨爭,乃至武宣二朝交替時朝政人事的劇烈變化等)都作了淡化處理,大概是為了避免肆筆講述這些事,會沖淡或分散讀者對身處困窘的少年李復(fù)雜心態(tài)的關(guān)注。這就弱化了一般傳記往往較偏于政治環(huán)境描述的做法,而把注意力更多地聚焦于人物的個性、內(nèi)心和命運的層層揭示上。這是您這部小說一大特點,也是它需要認(rèn)真讀、反復(fù)讀并細(xì)加體味才能貫通領(lǐng)略的根本原因。當(dāng)然,這樣做究竟利弊如何,不同讀者可能會有不同看法。作為一種敘事風(fēng)格,我覺得作者應(yīng)有足夠的自由,相信您這樣做必有自己的理由。

有個小問題:您將李讓山說成義山從叔,與《柳枝詩序》所謂“從昆”的提法理解似不同,“少年叔”的“叔”古代可以是對一般青年男子之稱,與柳仲郢子稱其為“郎君叔”不同。鄙見僅供參考。另書中稱李商隱青年時代有些作品為“高唐詩”,很好,但自126頁末至下頁變成了“高陽詩”,是排錯了吧?其他錯字確乎不多。

所言淺陋,不盡欽佩贊美之意,聊表祝賀并致謝忱而已!

祝24年創(chuàng)作豐收,期待您下一部更精彩的作品!

董乃斌上

2024.1.5