發(fā)掘典籍文化 感受文明力量
世界文明交流的足跡在中西方的文字中得以積累、沉淀、閃耀,不同種類(lèi)的文字記錄著中西方世界對(duì)彼此的想象與認(rèn)知。2024年1月,由中央編譯出版社出版的《西方典籍里的中國(guó)》和《中國(guó)典籍里的西方》同時(shí)與讀者見(jiàn)面。兩部書(shū)以典籍為客觀依據(jù),從世界文明交流互鑒的角度,深刻探討了中華文明走向世界、世界識(shí)見(jiàn)照進(jìn)中國(guó)的歷史進(jìn)程。
西方典籍對(duì)中國(guó)的書(shū)寫(xiě),是中國(guó)形象世界認(rèn)知從神秘到具體、從零散到宏觀的逐步發(fā)展過(guò)程?!段鞣降浼锏闹袊?guó)》所輯錄和論述的,就是歷史上的西方文獻(xiàn)典籍對(duì)中國(guó)形象和中華文明的書(shū)寫(xiě)和記載。這些書(shū)寫(xiě),事實(shí)上是西方人認(rèn)識(shí)中國(guó)、認(rèn)識(shí)東方的歷史。歐洲人對(duì)東方的認(rèn)知,隨著地理觀念的變化而視野開(kāi)闊、逐步深入。從最開(kāi)始霧里看花的奇異想象,到走進(jìn)中國(guó)、目睹中國(guó)的事實(shí)風(fēng)貌,逐步建立起較為完善的中國(guó)知識(shí)譜系。西方文獻(xiàn)里的中國(guó)形象,隨著絲綢、瓷器、茶葉等物質(zhì)文化走向世界而漸漸豐滿(mǎn)。尤其是16—18世紀(jì),傳教士來(lái)華,積極學(xué)習(xí)中國(guó)典籍,了解中華文化,將在華見(jiàn)聞和關(guān)于中國(guó)文化的研究成果呈現(xiàn)在歐洲讀者面前,大大豐富了歐洲人關(guān)于中國(guó)的知識(shí)儲(chǔ)備。他們還把孔子的儒家經(jīng)典翻譯成歐洲文字,為儒家思想在歐洲的傳播作出了重要貢獻(xiàn),使孔子與儒家思想進(jìn)入歐洲思想文化界的視野,為歐洲的思想文化提供了新的資源。
《西方典籍里的中國(guó)》從宏觀視角著錄了西方的中國(guó)印象、中國(guó)想象、中國(guó)認(rèn)知,概覽西方典籍里遙遠(yuǎn)的東方國(guó)度如何打開(kāi)了西方視野,又是如何吸引了書(shū)寫(xiě)者的視線(xiàn),以怎樣的形象被著錄下來(lái),進(jìn)入西方文明,影響西方認(rèn)知,影響現(xiàn)代文明。同時(shí),還分別詳述了西方學(xué)者對(duì)中國(guó)制度的研究、對(duì)中國(guó)民俗的著錄、對(duì)儒家思想的討論、對(duì)東方智慧的思考、對(duì)中國(guó)文學(xué)的接受、對(duì)中國(guó)科技的運(yùn)用以及對(duì)中國(guó)園林的欣賞。此外,《西方典籍里的中國(guó)》在附錄部分以問(wèn)題清單的形式探討了西方世界對(duì)中國(guó)的興趣所在,由此可以觀照西方世界探索中國(guó)、了解中國(guó)的熱情。中西文化交流的歷史長(zhǎng)河由林林總總的人物事件構(gòu)成,它們或攸關(guān)文明演進(jìn)、歷史變遷,或?qū)θ祟?lèi)思想、精神世界產(chǎn)生深遠(yuǎn)影響。中華文化走向西方的進(jìn)程、中西文化的實(shí)質(zhì)性接觸、多元文明正式碰撞,在珍貴的典籍資料中得以呈現(xiàn)。也正是因?yàn)槲淖值氖来鄯e與積極傳遞,西方才漸漸對(duì)中國(guó)產(chǎn)生具象而真實(shí)的了解。
《中國(guó)典籍里的西方》以歷史縱軸為脈絡(luò),從《山海經(jīng)》等早期中華民族的異域想象開(kāi)始,至晚清游記、史志、圖錄等近人筆記資料,將中國(guó)書(shū)寫(xiě)所蘊(yùn)含的“世界識(shí)見(jiàn)”娓娓道來(lái)。歷史上的歐亞大陸是人類(lèi)文明的主要活動(dòng)舞臺(tái),中國(guó)人對(duì)外部世界的認(rèn)知是逐漸擴(kuò)大的,這不僅與中國(guó)本身的地理疆域、海外交通、民族交往密切相關(guān),更與中國(guó)人走向世界的足跡緊密關(guān)聯(lián)。自張騫出使西域開(kāi)始,中國(guó)的典籍中對(duì)外部世界的描繪便逐漸明朗和具象起來(lái),高僧從域外帶來(lái)的宗教典籍中講述了佛教教義,而行記、游記則記錄了中國(guó)人探索世界過(guò)程中的見(jiàn)聞。及至明清時(shí)期,世界范圍內(nèi)的地理圖志、編年覽要,以及朝廷官員出使考察的日記、報(bào)告等,讓中國(guó)人的域外想象漸漸轉(zhuǎn)變?yōu)檩^為清晰的世界認(rèn)知。伴隨著外部世界知識(shí)的融入,中華文化在吸收新知識(shí)、新經(jīng)驗(yàn)的同時(shí),也進(jìn)行了自身文化的反思,因而中國(guó)本土文化的發(fā)展得到積極推動(dòng)。
中國(guó)歷史上從來(lái)不缺努力走向世界的賢人使者,張騫、法顯、玄奘、鄭和,代不乏人。他們跨越萬(wàn)水千山、遠(yuǎn)渡重洋,足跡所到之處留下豐富的歷史資料,見(jiàn)證了中國(guó)與世界的政治、經(jīng)濟(jì)、文化等諸多領(lǐng)域的交往。世代累積的交融互鑒,助力中華文化獲得了強(qiáng)大的生命力。多區(qū)域、多民族的文化樣式,不斷地交流、互動(dòng)、磨合、包容。因此,從文化起源的角度出發(fā),開(kāi)放性或?yàn)橹腥A文化的原始基因。而這樣的本質(zhì),使中華文化對(duì)異域文化有著極高的包容性。
以積極的心態(tài)“走出去”,以開(kāi)放的心態(tài)“引進(jìn)來(lái)”,是中華文化得以保持活力的重要內(nèi)因。中外典籍是文化傳播與接受的見(jiàn)證,從來(lái)不是單向的流動(dòng)和施惠。尊重多樣化文明,堅(jiān)持交流互鑒,光耀中國(guó),澤被遠(yuǎn)方。因此,深入發(fā)掘典籍中的中西方文化,有助于客觀描述中國(guó)與世界互動(dòng)對(duì)話(huà)的歷史景觀,系統(tǒng)闡釋中華文化的世界意義,全面探索向世界講述中國(guó)的路徑方法。這是時(shí)代賦予當(dāng)代學(xué)人的使命任務(wù),也是作者筆耕不輟、深耕中外文化交流史的根本動(dòng)力。
(作者張金庭系中國(guó)外文局文化傳播中心主任,曹煜晴系北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)中華文化國(guó)際傳播研究院助理研究員)