魯迅和標(biāo)點(diǎn)符號(hào)
陳望道是提出使用現(xiàn)代標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的第一人,他在1918年5月,用文言文寫(xiě)了《標(biāo)點(diǎn)之革新》一文,發(fā)表在《學(xué)藝》雜志第3卷上,提出使用新式標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的主張。
接著,1918年5月號(hào)的《新青年》雜志響應(yīng)了陳望道的號(hào)召,在該期《新青年》雜志上,除了全部用白話文外,還采用了新式的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。
不久,陳望道又寫(xiě)了《新式標(biāo)點(diǎn)的用法》,發(fā)表于1919年的《浙江省立第一師范學(xué)校校友會(huì)十日刊》1至5號(hào)上。1919年11月29日,周作人、朱希祖、劉復(fù)、錢玄同等人向當(dāng)時(shí)的政府提出一份《請(qǐng)頒行新式標(biāo)點(diǎn)符號(hào)》的建議。1920年2月,當(dāng)時(shí)的教育部以第53號(hào)訓(xùn)令的形式通令全國(guó)采用、推廣標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。
魯迅對(duì)使用新式標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的倡議不僅熱烈擁護(hù),而且在寫(xiě)作中積極地加以使用。對(duì)于推廣和使用標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的艱難歷程,魯迅在《憶劉半農(nóng)君》一文中曾寫(xiě)道:“十多年前,單是提倡新式標(biāo)點(diǎn),就會(huì)有一大群人‘如喪考妣’,恨不得‘食肉寢皮’。”這生動(dòng)地反映了當(dāng)時(shí)推廣和使用標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的真實(shí)情況。
當(dāng)時(shí),有些新文學(xué)作家在使用省略號(hào)時(shí),往往任意延伸,有的作家寫(xiě)一個(gè)省略號(hào)竟長(zhǎng)達(dá)大半頁(yè)之多,好像有什么神秘似的,對(duì)于此種怪現(xiàn)象,魯迅在《“……”“□□□□”論補(bǔ)》一文中寫(xiě)道:“在洋書(shū)上,普通用六點(diǎn),吝嗇的卻只用三點(diǎn),然而中國(guó)是地大物博的,同化之際,就漸漸地長(zhǎng)起來(lái),九點(diǎn),十二點(diǎn),以至幾十點(diǎn)。有一種大作家,則簡(jiǎn)直至少點(diǎn)上三四行,以見(jiàn)其中的奧義,無(wú)窮無(wú)盡,實(shí)在不可以言語(yǔ)形容?!?/p>
魯迅在寫(xiě)文章的時(shí)候,發(fā)現(xiàn)報(bào)社、雜志社和出版社都不重視標(biāo)點(diǎn)符號(hào),在支付作者的稿費(fèi)時(shí),大都要把標(biāo)點(diǎn)符號(hào)和空格從字?jǐn)?shù)中扣除,不給稿費(fèi)。
有一次,魯迅應(yīng)約為某出版社翻譯一本書(shū),他事先得知這個(gè)出版社不支付標(biāo)點(diǎn)符號(hào)和空格的稿費(fèi),于是,就干脆把已完成的譯稿從頭到尾連接起來(lái),不讓稿紙上有一個(gè)空格,既不分章節(jié)、段落,也不加標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。譯稿寄出去的幾天后,出版社就把魯迅的這份譯稿退了回來(lái),并附了一封信,讓魯迅分出章節(jié)、段落,再加上標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。魯迅回信說(shuō):“既要作者分段落、加標(biāo)點(diǎn)符號(hào),可見(jiàn)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)和空格還是必需的,那就得算字?jǐn)?shù)了?!蹦羌页霭嫔鐩](méi)有辦法,只好采納了魯迅的意見(jiàn),把標(biāo)點(diǎn)符號(hào)和空格也都支付了稿費(fèi)。