用戶登錄投稿

中國(guó)作家協(xié)會(huì)主管

中國(guó)文藝?yán)碚搶W(xué)會(huì)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)研究分會(huì)第九屆學(xué)術(shù)年會(huì)聚焦—— 打造網(wǎng)文出海的東南亞傳播路徑
來(lái)源:文藝報(bào) | 黃尚恩  2024年11月02日09:21

中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)出海是當(dāng)前文化全球化趨勢(shì)下的一個(gè)顯著現(xiàn)象,不僅展示了中國(guó)文化的軟實(shí)力,也為世界文學(xué)寶庫(kù)增添了新的元素。

10月12日,由中國(guó)文藝?yán)碚搶W(xué)會(huì)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)研究分會(huì)、曲靖師范學(xué)院主辦的中國(guó)文藝?yán)碚搶W(xué)會(huì)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)研究分會(huì)第九屆學(xué)術(shù)年會(huì)暨“中國(guó)網(wǎng)文出?!|南亞論壇”在云南省曲靖市舉行。曲靖師范學(xué)院黨委書(shū)記王貴義,云南省文聯(lián)黨組成員、副主席繆開(kāi)和,曲靖市副市長(zhǎng)吳靜,中國(guó)文藝?yán)碚搶W(xué)會(huì)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)研究分會(huì)會(huì)長(zhǎng)歐陽(yáng)友權(quán),以及來(lái)自國(guó)內(nèi)外的140多位專(zhuān)家學(xué)者圍繞“中國(guó)網(wǎng)文出海的動(dòng)力和路徑”“人工智能與網(wǎng)文海外傳播”“中國(guó)網(wǎng)文東南亞傳播的生態(tài)鏈打造”等話題進(jìn)行深入討論。

網(wǎng)文讓世界讀懂中國(guó)

根據(jù)中國(guó)音像與數(shù)字出版協(xié)會(huì)發(fā)布的《2023年度中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)發(fā)展報(bào)告》,東南亞地區(qū)目前超越了北美地區(qū),成為中國(guó)網(wǎng)文出海的首要目的地。歐陽(yáng)友權(quán)認(rèn)為,中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)大量傳播到東南亞并引起閱讀的風(fēng)潮,其緣由就在于中國(guó)和東南亞國(guó)家的地域相近、文化同根。精彩的網(wǎng)文故事中,蘊(yùn)藏著中國(guó)的歷史、中國(guó)的傳統(tǒng)文化以及當(dāng)下中國(guó)的現(xiàn)實(shí)生活和精神風(fēng)貌,閱讀中國(guó)網(wǎng)文與讀懂中國(guó)之間具有強(qiáng)關(guān)聯(lián)性。我們應(yīng)該充分利用中國(guó)與東南亞之間的文化共通性,在網(wǎng)絡(luò)文學(xué)領(lǐng)域建立起更加廣泛的聯(lián)系,積極推動(dòng)網(wǎng)文內(nèi)容和傳播形式的創(chuàng)新,使中國(guó)網(wǎng)文出海更加行穩(wěn)而致遠(yuǎn)。

山東理工大學(xué)教授翟羽佳說(shuō),世界各地區(qū)對(duì)中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)的偏好各異。相對(duì)而言,歐美讀者尤為青睞東方玄幻類(lèi)小說(shuō),其中蘊(yùn)含的道教元素深深吸引著讀者。在東南亞地區(qū),中國(guó)古典言情小說(shuō)深受喜愛(ài)。同時(shí),新興的種田文、耽美文等也在東南亞地區(qū)嶄露頭角。出海到東南亞的網(wǎng)絡(luò)文學(xué),蘊(yùn)含著中國(guó)神話、中國(guó)美食、中國(guó)醫(yī)術(shù)等豐富元素,贏得了東南亞地區(qū)讀者的追捧。

韋可言、瞿玉蕾、阮朱明書(shū)、陳氏清娥等來(lái)自東南亞地區(qū)的學(xué)者介紹,在泰國(guó)、老撾、緬甸、越南等東南亞國(guó)家,中國(guó)網(wǎng)文常年占據(jù)網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)暢銷(xiāo)榜單。中國(guó)網(wǎng)文的海外傳播,拉近了不同國(guó)家的青年之間的心理距離。

中國(guó)網(wǎng)文具有世界性和普遍性

近年來(lái),中國(guó)網(wǎng)文出海迅猛發(fā)展,由多種內(nèi)外部因素促成。北京大學(xué)教授邵燕君說(shuō),中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的海外傳播是在高度競(jìng)爭(zhēng)的環(huán)境中進(jìn)行,在與其他文藝樣式同臺(tái)競(jìng)技中勝出。中國(guó)網(wǎng)文出海,作為“內(nèi)容高地”的自然溢出,通過(guò)粉絲渠道“不脛而走”。隨著海外原創(chuàng)的推廣,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)正從中國(guó)的變成世界的,有力推動(dòng)了文學(xué)創(chuàng)作從印刷時(shí)代向網(wǎng)絡(luò)時(shí)代變遷的進(jìn)程。

安徽大學(xué)教授周志雄表示,中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的海外傳播與中國(guó)日益強(qiáng)大的現(xiàn)實(shí)分不開(kāi),同時(shí)也離不開(kāi)國(guó)家政策的支持、網(wǎng)絡(luò)文學(xué)企業(yè)所作出的努力。中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)具有世界性和普遍性,也具有鮮明的中國(guó)性。世界性和普遍性使國(guó)外讀者接受中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)的障礙較少,而中國(guó)性使外國(guó)讀者感受異國(guó)風(fēng)情和中華文化的魅力。

首都師范大學(xué)教授許苗苗認(rèn)為,中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的創(chuàng)作與傳播,與媒介經(jīng)驗(yàn)有著密切的關(guān)聯(lián)。中國(guó)正在不斷建構(gòu)“新媒介中國(guó)經(jīng)驗(yàn)”,通過(guò)更加多樣的網(wǎng)文故事和媒介途徑,展示更加豐富、立體、真實(shí)的中國(guó)形象,增強(qiáng)不同文明之間的交流互鑒。

貴州財(cái)經(jīng)大學(xué)教授周興杰認(rèn)為,網(wǎng)文出海不僅使中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)具備世界性,而且對(duì)“賽博世界文學(xué)”建構(gòu)具有重大意義?!百惒┦澜缥膶W(xué)”主要指賽博化的世界文學(xué),推動(dòng)并實(shí)現(xiàn)了世界文學(xué)建構(gòu)從現(xiàn)實(shí)世界到賽博世界的空間轉(zhuǎn)換,進(jìn)一步動(dòng)搖了“世界文學(xué)”觀中的精英主義霸權(quán)。

西南科技大學(xué)教授周冰說(shuō),中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作為中外文明交流互鑒的產(chǎn)物,根植于本土卻面向世界。中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的世界傳播得益于其文化屬性、數(shù)據(jù)屬性、審美屬性和產(chǎn)業(yè)屬性。

翻譯出海成為新風(fēng)尚

AI等新技術(shù)的介入,讓網(wǎng)文出海更加便捷,而且出海的形式更加多樣。中國(guó)社科院研究員陳定家表示,為了打破翻譯難題,網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)積極探索,運(yùn)用AI 翻譯技術(shù)、集結(jié)專(zhuān)業(yè)翻譯力量、培育海外原創(chuàng)作者等,取得了令人矚目的成果。特別是隨著新技術(shù)的深入應(yīng)用,“一鍵出海”、全球同步“追更”成為翻譯出海的新風(fēng)尚。展望未來(lái),人機(jī)協(xié)同將進(jìn)一步優(yōu)化翻譯質(zhì)量,推動(dòng)中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)在海外市場(chǎng)的深度拓展,構(gòu)建更加完善的產(chǎn)業(yè)生態(tài)。

暨南大學(xué)教授王小英說(shuō),AI翻譯在中國(guó)網(wǎng)文海外傳播中一直充當(dāng)著重要的助推器。但在AI翻譯中,譯者主體的缺失也帶來(lái)了一些問(wèn)題。比如,會(huì)出現(xiàn)重復(fù)翻譯、前后人名術(shù)語(yǔ)不一、對(duì)故事世界總體語(yǔ)境的判斷失誤等錯(cuò)誤。解決這一問(wèn)題,需要重新審視AI翻譯賴以存在的根本,即讀者。

杭州師范大學(xué)教授單小曦說(shuō),文學(xué)的跨文化交流建立在審美共通感的基礎(chǔ)上,不同文學(xué)主體之間的審美交流和意義共建的過(guò)程中,有相互之間的傳輸、影響、同化,有新意義的生成。研究者在研究中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)海外傳播的時(shí)候,需要秉持一種多向度的研究視角。

IP出海和生態(tài)出海相融合

網(wǎng)文出海實(shí)踐,也不斷地刷新著我們觀察文學(xué)、文化的視角。廈門(mén)大學(xué)教授黃鳴奮認(rèn)為,將網(wǎng)絡(luò)文學(xué)改編成適宜海外傳播的微短劇,對(duì)于提升內(nèi)容生產(chǎn)效率與質(zhì)量、促進(jìn)文化交流與傳播、推動(dòng)文化產(chǎn)業(yè)國(guó)際化具有重要意義。人工智能技術(shù)可以在語(yǔ)言處理、圖像處理、音頻處理等方面發(fā)揮重要作用。要充分考慮兩者在藝術(shù)手段、藝術(shù)內(nèi)容和藝術(shù)風(fēng)格等方面的區(qū)別,以確保改編后的微短劇既保留網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的精華,又符合新藝術(shù)樣態(tài)的要求,受到觀眾的關(guān)注和喜愛(ài)。

南京師范大學(xué)教授李瑋說(shuō),在數(shù)字文化時(shí)代,出海策略正逐漸從單純的作品出海,轉(zhuǎn)變?yōu)镮P出海和生態(tài)出海的融合模式。網(wǎng)絡(luò)文學(xué)改編為微短劇正當(dāng)風(fēng)口,而人工智能的介入,使這種改編變得更加迅速和便捷。南京師范大學(xué)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)團(tuán)隊(duì)和圖萌科技正聯(lián)合利用AI輔助創(chuàng)作微短劇《終極考驗(yàn)》,“我們的目標(biāo)是讓AI輔助不僅停留在概念層面,而是真正融入到故事的生產(chǎn)與消費(fèi)之中”。

杭州師范大學(xué)教授夏烈談到,對(duì)于中國(guó)網(wǎng)文的海外傳播,需要將其置于場(chǎng)域?qū)W的視角進(jìn)行研究,過(guò)往的“出?!毖芯恐饕钦驹谥袊?guó)這邊,現(xiàn)在需要更多站在海外側(cè)的調(diào)研、觀察與審視,并在一種系統(tǒng)的觀念中發(fā)現(xiàn)其中所具有的互動(dòng)性、總體性。