用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會主管

滬語電影,能成為銀幕新風(fēng)尚嗎 
來源:解放日報 | 鐘 菡  2024年12月31日09:31

2021年底,一部全程采用滬語對白,充滿上海市井煙火氣和現(xiàn)實生活意趣的電影《愛情神話》在上海刷屏朋友圈。去年底,根據(jù)金宇澄茅盾文學(xué)獎獲獎小說改編、王家衛(wèi)導(dǎo)演的劇集《繁花》成為熒屏爆款,再次帶起滬語熱。

日前,一部由上海班底打造、講述上海市井生活的滬語新片《菜肉餛飩》在市中心菜場悄然開機(jī)。出品人、制片人顧曉東表示,《繁花》《愛情神話》等作品的成功給了他們很大激勵。他手中還有好幾個相同題材的優(yōu)秀劇本,希望能形成IP系列,開拓滬語生活片的新類型。

如今,大銀幕上的上海元素正越發(fā)豐富精彩,近期上映的《愛情神話》“平行篇”《好東西》、動畫電影《雄獅少年2》都把上海作為重要的描述對象,后者也使用了大量滬語臺詞。

在電影投資愈發(fā)謹(jǐn)慎、觀眾口味日益多元的當(dāng)下,有濃郁地域色彩的電影能否打開全國市場?滬語電影能成為未來大銀幕流行風(fēng)尚嗎?

方言能加分,但只是錦上添花

在電影里要不要講方言,很多人都很矛盾。感性上,大家大都喜歡這種有特色、接地氣的表達(dá)方式,但理性上又不免為這種“喜歡”操一把市場的心。

上海影迷蒙克就有著這樣的矛盾心態(tài):“滬語肯定是加分項,但是相比粵語,滬語還是太小眾了,接受度還不高。比如近期上映的港片《破·地獄》,大部分觀眾都會愿意去看粵語版,因為更原汁原味,而《繁花》雖然滬語版、國語版都有,可能也就上海觀眾會選滬語版?!?/p>

外地觀眾到底喜不喜歡在電影里聽到上海話?一位北京觀眾表示,自己看《愛情神話》時,像在看外語片一樣,幾乎全程在盯字幕,“到了飯桌上的精彩戲份時,眼睛有點(diǎn)忙不過來,既想看演員表演,又想看他們到底說的啥”。但她同時也覺得,電影如果不是使用上海話,會缺少現(xiàn)在的韻味。

影迷“各種布丁”來自山西,最近看了有不少滬語臺詞的《雄獅少年2》,評價是“喜歡、真實”?!拔抑皝砩虾B糜?,發(fā)現(xiàn)電影里的角色在普通話中帶一點(diǎn)上海方言或者口音,和我現(xiàn)實中碰到的上海人很像,很有代入感?!彼X得,以上海為背景的電影使用上海話是加分項,其他影片亦然?!半娪绑w現(xiàn)出符合拍攝環(huán)境的語言特色,會讓人物、故事變得更加合理,也會讓觀眾覺得舒服。要說反例,某位導(dǎo)演拍的‘環(huán)大陸犯罪片’,在東南亞環(huán)境下,很多演員張口濃郁的北京腔、東北話,聽著就讓人出戲?!?/p>

不過,他并沒有看過《愛情神話》和《繁花》,“我們這里《愛情神話》的排片很少,當(dāng)時正好工作忙,過了幾天想去看時已經(jīng)沒機(jī)會了,很遺憾”。他認(rèn)為,影響排片的不是方言,更多是宣傳力度不夠,“比如胡歌的《走走停?!?、朱一龍的《人生大事》都是方言電影,但宣傳力度大,一樣有很多排片”。

據(jù)統(tǒng)計,《愛情神話》約有1/4的票房來自上海本地,《好東西》則希望能吸引更多上海以外觀眾的關(guān)注。影片將主要角色設(shè)定為新上海人,采用普通話對白,在不少人看來,也是一種走向全國市場的選擇。兩部電影的票房有直觀對比。據(jù)燈塔專業(yè)版數(shù)據(jù),《愛情神話》最終票房為2.6億元,《好東西》票房目前已超過7億元。

此前上海浦東圖書館“影海書香”活動中,有觀眾提問導(dǎo)演邵藝輝,《愛情神話》是否更文藝、《好東西》更商業(yè)。她表示,這是自己的主動選擇:“第一部的文藝和講滬語有很大關(guān)系,它注定不是一個廣泛的受眾群體。第二部因為是講山西人在上海的故事,首先一定得說普通話。只要她的話是普通話,就會顯得好像更商業(yè),或者受眾面更多一點(diǎn)?!?/p>

邵藝輝曾坦言,《愛情神話》在劇本階段曾因為題材等問題被大部分投資方拒絕,“因為沒看過類似的,所有的公司都喜歡根據(jù)歷史成功案例去判斷當(dāng)下,票房預(yù)測也是”。但也因此,讓她更為感激兩部影片的出品方上影、麥特的支持:“他們尊重創(chuàng)作,也讓創(chuàng)作者得以遵從自己的本心?!?/p>

顧曉東也表示,講滬語又是老年題材的作品在市場上很難獲得投資方看好,《菜肉餛飩》能一路走到開機(jī)很不容易。“大多數(shù)人最初看到劇本時,都以為是文藝片。但我們不想界定自己是文藝片或者商業(yè)片,它會是一個講上海市民生活的好看的電影?!?/p>

“上世紀(jì)90年代流行過京味電影,從王朔的電影開始,到馮小剛、葛優(yōu)的賀歲喜劇。這幾年好像輪到滬語電影起來了。對于中國電影而言當(dāng)然是好事情。多樣性,始終是藝術(shù)創(chuàng)作的基本要求。”上海戲劇學(xué)院教授石川認(rèn)為,方言電影其實也是電影的一種創(chuàng)新手段,當(dāng)下觀眾口味日漸多元,創(chuàng)作上實現(xiàn)多樣化,才能滿足市場需求的多樣化。

無論是《愛情神話》還是《好東西》,也許每多一個“歷史成功案例”,就能給同樣關(guān)注生活、關(guān)注本土的影片多一個市場機(jī)會,激勵更多的后來者。正如石川所說,滬語電影能否成為流行,需要有力量的作品帶動,“上海這一波滬語熱,也是因為近兩年《愛情神話》《繁花》帶起來的。說方言,不代表電影就能在本地市場有反響,關(guān)鍵還是靠作品過硬才行”。

對于觀眾而言,電影好看才是第一位的?!啊镀啤さ鬲z》我覺得粵語會更好,但國語版也不錯,因為電影本身就好?!缎郦{少年2》不用上海方言也是好電影,加了上海話,更加貼近真實?!薄案鞣N布丁”覺得,方言能為電影加分,但只是錦上添花,“同樣是加0.5分,從2分到2.5分改變不了爛片的事實,但從9分變成9.5,就會步入影迷心目中的‘神作’殿堂?!?/p>

背靠長三角市場,滬語電影有優(yōu)勢

《愛情神話》也許是離觀眾最近的一部滬語電影,再往前,很多人想到的還是1994年的《股瘋》。石川介紹,其實,上世紀(jì)五六十年代,戲劇大師黃佐臨、嚴(yán)恭等老一代導(dǎo)演就拍過滑稽戲改編的《三毛學(xué)生意》《滿意不滿意》《如此爹娘》等方言電影,當(dāng)時還一同做過普通話版本在全國發(fā)行。謝晉的《大李小李和老李》也曾做過面向上海市場的滬語版。《股瘋》同樣有普通話版本。

“方言電影一段時間內(nèi)鮮見,和上世紀(jì)50年代開始到90年代的一條不成文規(guī)定有關(guān)。由于當(dāng)時全國推廣普通話,一般全國發(fā)行的電影都要求用普通話對白,再加上以前技術(shù)限制沒有字幕,其他地區(qū)觀眾欣賞方言電影有困難。進(jìn)入新世紀(jì)以來,普通話在全國得到普及,字幕技術(shù)更是無處不在,電影這方面的約束也比較少了?!?/p>

無論是《雄獅少年2》還是《愛情神話》,滬語臺詞都是用普通話寫的,需要演員二次創(chuàng)作時發(fā)揮能動性?!缎郦{少年2》導(dǎo)演孫海鵬介紹,為了保證滬語的原汁原味,電影中張瓦特、小雨(王朝雨)、黃阿姨等上海角色的配音演員都是找的上海人,甚至是素人,因為這樣呈現(xiàn)會更加自然。有些詞換成滬語會不順口,演員在配音時也提供了大量修改意見,讓臺詞聽起來更自然、地道。

如何讓上海觀眾、外地觀眾都滿意,也需要創(chuàng)作團(tuán)隊仔細(xì)考量。“我們對配音演員的要求是:第一,原汁原味地說;第二,不影響外地觀眾理解。為此很多臺詞要分析其重要性,不是那么重要、不影響整體劇情的用上海話,很重要、聽不懂會影響理解的,就用帶口音的普通話。”孫海鵬說。

在《愛情神話》中,邵藝輝同樣有類似的考慮?!拔?guī)缀鯖]有在臺詞里寫上海話的梗,最多像‘十三點(diǎn)’這樣。就像看外國電影時,即便有很多俚語不懂,也可以通過上下文語境推測出含義。在信息傳達(dá)和接收上,外地觀眾和上海觀眾不會有差別?!?/p>

同樣是方言電影,蒙克并不喜歡《走走停?!?,電影中周野芒、胡歌、金靖等幾位主要演員都是上海人,卻要說四川方言,讓他始終抱有一絲懷疑。對于滬語電影,他也是同樣的觀點(diǎn):“方言、城市特色要與故事情節(jié)完美融合,方言也要是演員的母語才好?!?/p>

上海演員多,對于拍攝滬語電影而言是一種優(yōu)勢,但很多上海演員其實并不擅長用上海話演戲?!稅矍樯裨挕贰斗被ā分械牟簧傺輪T就表示,自己還是第一次用上海話演戲,一開始會有些生疏。正如胡歌所言,“讀小學(xué)時班上一直推廣普通話,從小到大很少有機(jī)會講上海話”。為了拍好《繁花》,他還通過知名滬語博主徐祥、上海小馬哥的視頻學(xué)習(xí)了很多上海話的講法。

2018年,石川在為《大李小李和老李》滬語版尋找配音演員時,就發(fā)現(xiàn)了這一問題。當(dāng)時,徐崢、鄭愷等上海演員在配音時都說“沒有用方言演過戲,不知道該怎么表達(dá)”。除了詞語表達(dá)習(xí)慣的轉(zhuǎn)換外,有時配音中還涉及不同年代口語習(xí)慣的變化,因此,找內(nèi)行人當(dāng)顧問很重要。石川請來滑稽戲名家錢程坐鎮(zhèn)把關(guān),今年滬語配音版《烏鴉與麻雀》同樣由他擔(dān)任語言顧問。

錢程認(rèn)為,上海話說得地道或者不地道,在劇情當(dāng)中得有內(nèi)在理由?!氨热纭度珜W(xué)生意》中的理發(fā)師說話都帶蘇北腔,因為1949年前,上海有揚(yáng)州‘三把刀’的說法,理發(fā)師行業(yè)大部分人都是蘇北人,方言背后得有這樣的生活邏輯支撐?!?/p>

在一些創(chuàng)作者看來,演員用母語表演,會更有親切感、真實感,方言臺詞能更好地體現(xiàn)上海的市民生活,上海話里的很多幽默細(xì)節(jié)也很難用普通話來替代。至于說得是否地道,未必是電影的第一追求?!稅矍樯裨挕凡コ鰰r,曾被一些觀眾挑剔,臺詞中有些地方“洋涇浜”。邵藝輝特地說明,《愛情神話》不是滬語教學(xué)片,“語言是服務(wù)于故事的,首先要把故事講清楚,意思表達(dá)準(zhǔn)確就可以。在上海,每個區(qū)的口音也有區(qū)別,這是一種真實狀態(tài),沒必要追求所有人口音一致”。

《菜肉餛飩》用了一水的上海演員,名單里不乏茅善玉、徐祥這樣的上海話推廣者,但顧曉東也認(rèn)為,拍攝中相比計較滬語說得是否標(biāo)準(zhǔn),更為重要的是真實感和生活化?!吧虾J且粋€移民城市,其實大家的上海話有各式各樣的說法,我們片子里的年輕角色上海話說得也都不太靈,但這就是現(xiàn)實。”

近年來,上海電影市場領(lǐng)跑全國,電影票房、放映場次、觀影人次、影院數(shù)量、銀幕數(shù)量、座位數(shù)量等各項市場數(shù)據(jù)多年保持全國城市第一。全國第一大城市票倉的地位,也給了電影人探索滬語電影的底氣和信心。

在電影發(fā)行上,《菜肉餛飩》將深耕上海市場,努力挖掘本土票房潛力;同時會制作普通話版本,向全國推廣?!爱?dāng)下上海正在全力打造電影之城,在城市票倉上有很大的容量值得探索。我們希望立足上海市場,繼而走向長三角市場,再推廣到全國市場。電影里的情感內(nèi)容是共通的,相信在上海能夠熱賣的話,也會被全國觀眾認(rèn)可。”顧曉東說。

“要做方言電影,方言所在區(qū)域的市場得夠大才行。”石川認(rèn)為,滬語電影不只有上海觀眾,蘇浙地區(qū)的觀眾都能接受,這也是滬語電影相比其他方言的優(yōu)勢之一。上海及所在的長三角區(qū)域,無論地理范圍、人口,還是城市生活的多樣性和繁榮程度,都足夠養(yǎng)活得起一定成本的滬語電影。與此同時,制片方不妨同時拍攝普通話版本,實現(xiàn)區(qū)域市場和全國市場的全覆蓋?!跋瘛斗被ā愤@樣表演時使用上海話,后期配音制作普通話版本的作品也獲得了市場成功,驗證了這種模式的可行性。”

上海是多樣化的,容得下各種想象

《菜肉餛飩》劇組基本是上海班底,從制片人、導(dǎo)演、編劇、美術(shù)、錄音、造型到出品人等都是土生土長的上海人,組服上也寫著“上海電影”。顧曉東說:“我們想提醒大家,要傳播上海電影文化,傳承上海電影的精神?!?/p>

在他們看來,能拍一部這樣的滬語電影,是特別高興和欣慰的事情。劇組開會時,導(dǎo)演吳天戈對工作人員說:“不要忘記,大多數(shù)人都是在拍自己的家鄉(xiāng)。我們要滿懷感情,同時也告誡自己,不要太沉浸在里頭。作為一個創(chuàng)作者,太鉆進(jìn)去了,會被自己的經(jīng)驗局限住。有時還要稍稍跳脫一點(diǎn),以一個旁觀者的身份來觀察生活?!?/p>

從上世紀(jì)90年代的《孽債》《股瘋》《奪子戰(zhàn)爭》,到現(xiàn)在的《愛情神話》《繁花》《好東西》,人們印象中真正有上海味道的影視作品似乎有很長時間的空白,上海往往成為職場劇、愛情片空泛的背景板,成為一個符號化的都市代名詞。有人覺得,方言電影重新興起的背后,是一股青年導(dǎo)演開始回歸本土、關(guān)注故鄉(xiāng)的潮流,一部部深入上海城市肌理和市民生活的電影,也讓這座城市在銀幕上更加真實、可感。

“各種布丁”今年看了至少有30場電影,目前最喜歡的是《好東西》。盡管影片發(fā)生在上海,但并不影響他的共情共鳴。“《好東西》從頭到尾我都很喜歡。臺詞、劇情、表演等方面的很多小細(xì)節(jié)都可見用心構(gòu)思,可說是金句頻出。嘲諷、黑色幽默都是很溫和的,看著很舒服?!?/p>

“滬語電影興起,和方言所在地的文化自身魅力有關(guān),像《愛情神話》《好東西》里上?!嗤﹨^(qū)’的生活方式,其實對全國的文青、白領(lǐng)都很有吸引力。”石川說。

很多人覺得,隨著社會經(jīng)濟(jì)發(fā)展,城市年輕人的日常生活越來越趨同,也導(dǎo)致城市背景的電影地域感減弱。邵藝輝曾在上海生活7年,在她看來,《好東西》中的情感關(guān)系盡管在北上廣深等大都市都成立,但上海有更獨(dú)特的味道。“其實我在寫的時候,也在想,如果不是上??刹豢梢裕慨?dāng)時我主要也生活在北京,但我總感覺,不在上海,好像差點(diǎn)意思。上海更適合生活、談戀愛,更具有包容性。我的這兩部片子里其實都沒啥大事發(fā)生,都是為了呈現(xiàn)一種生活的流動感。”

在電影《雄獅少年2》中,不僅出現(xiàn)了大量滬語臺詞,也出現(xiàn)了外白渡橋、豫園、城隍廟、錦江樂園、弄堂等細(xì)節(jié)逼真的上海城市街景和地標(biāo)建筑。影片創(chuàng)作團(tuán)隊主要來自廣東,但對上海元素的把握相當(dāng)精準(zhǔn),令滬上影評人感到驚艷。

孫海鵬認(rèn)為,既然背景選在上海,還原上海就是一個制作團(tuán)隊必須也是應(yīng)該做的事情,“你必須得把它呈現(xiàn)好,這是一個硬指標(biāo)和基礎(chǔ)工作。最后能得到上海朋友認(rèn)可,我們也很開心?!彼硎荆粋€廣東團(tuán)隊要拍好上海,用的是“笨辦法”,一步一步地采風(fēng),多往外白渡橋、錦江樂園摩天輪等電影中的取景地跑一跑,仔細(xì)拍攝各種各樣的細(xì)節(jié),然后回到廣州,在創(chuàng)作中還原出來。

《雄獅少年2》的編劇張挺長期生活在上海,丈夫也是上海人,很多生活細(xì)節(jié)的還原得益于她的親身經(jīng)驗,她也對電影中在上海的取景地提出建議。比如小雨、阿娟談心的重頭戲發(fā)生在錦江樂園摩天輪,這個很少登上大銀幕的上海地標(biāo)就是她向?qū)а萃扑]的?!白鳛橥獾厝?,我知道城隍廟、外白渡橋,但之前完全沒聽說過錦江樂園,而一問上海朋友,他們?nèi)贾?,這太有意思了。我了解到錦江樂園摩天輪也是一兩代上海人的記憶,亮燈的時候很浪漫,也特別符合影片想要的氛圍?!?/p>

這種異鄉(xiāng)視角也給電影里的上海帶來別樣的呈現(xiàn)和新鮮感。比如,電影里“上海格斗之夜”武術(shù)比賽的舉辦地放在虹口體育館,如今這里的門牌已變成“上海精武體育館”。孫海鵬表示,選擇虹口體育館,因為在《霍元甲》里出現(xiàn)過虹口道場,給自己一種武俠的感覺?!耙宦牭胶缈?,我就會想起霍元甲、陳真,當(dāng)時來上海尋找適合做比賽場地的場景時,就決定是它。”

石川認(rèn)為,挖掘地方文化資源,跟創(chuàng)作者是不是當(dāng)?shù)厝藳]有太大關(guān)系,比如《股瘋》導(dǎo)演李國立就是香港人,邵藝輝則來自山西,山西導(dǎo)演賈樟柯也執(zhí)導(dǎo)過上海題材紀(jì)錄片《海上傳奇》。“拍好上海,前提是對上海的城市生活有自己獨(dú)特的感悟?!?/p>

今年6月,《弘揚(yáng)城市精神 打造電影之城上海市電影高質(zhì)量發(fā)展三年行動計劃(2024—2026)》發(fā)布,持續(xù)推進(jìn)全球影視創(chuàng)制中心建設(shè),吸引更多電影人來滬拍上海。年初,導(dǎo)演陳可辛在上海拍攝了電影《醬園弄》,他認(rèn)為,上海既有本土色彩,也有國際化的包容,始終為影視業(yè)帶來一份不一樣的力量。

幾部滬語影視劇走紅后,未來是否該呼吁更多導(dǎo)演去深入還原式地拍上海?“未必?!笔ㄕJ(rèn)為,銀幕上以上海為故事發(fā)生地的作品眾多,比如《變形金剛2》《碟中諜3》《007:大破天幕殺機(jī)》等不少好萊塢大片也在上海取景,在《她》中,上海作為一個未來主義色彩的城市出現(xiàn),不止一位國際導(dǎo)演說過,上海既有西方文化,又有東方韻味,是一個交融之地,可以滿足各方面的想象。

“很多電影盡管沒有深入發(fā)掘上海本土文化,但上海作為著名國際大都市,可以有不同角度想象上海的方式,上海也容得下各種想象?!笔ㄕJ(rèn)為,一種類型火了之后,創(chuàng)作者更要避免重復(fù)、跟風(fēng),形成刻板化的呈現(xiàn)。近期許多熱播影視作品都集中在上海“梧桐區(qū)”,但觀眾并不只想看“梧桐區(qū)”,上海各個局部的生活也是很豐富多彩的。比如金宇澄的《繁花》中沒有寫到的五角場,近年來在城市白領(lǐng)中流行的“彭浦第一炸”夜市排檔等,都是影視劇中值得挖掘的上海城市空間?!吧虾H瞬灰欢ǘ甲±瞎?、老洋房。要拍好上海,創(chuàng)作者需要從自己的生活經(jīng)驗出發(fā),尋找最有感受的角度,而不要被一些概念約束。上海的生活是多面向的,要善于發(fā)現(xiàn)別人沒講過的新鮮角度?!?/p>